2023-04-12 08:26:38
Поговорим об идиоме
铁杵磨针 (tiě chǔ mó zhēn), что в переводе на русский означает -
выточить иголку из железного песта.
Когда известный китайский поэт Ли Бо был ребенком, он не любил учиться и часто, прогуливая уроки, бродил по улицам.
В один из солнечных дней, Ли Бо снова решил пропустить занятия. Наслаждаясь пением птиц, разглядывая растения и цветы, он без дела слонялся по городу.
Вдруг, на пороге старого дома, он увидел старушку, обтачивающую толстый железный пест.
- Бабушка, а что вы делаете? – спросил мальчик.
- Я хочу растереть этот железный пест в иголку для вышивания.
- Но, пест такой толстый, как его можно выточить в тоненькую иглу?
Улыбнувшись, женщина ответила: «Капля воды может пронзить камень, Юй Гун смог передвинуть горы, а что же пест нельзя отполировать до иголки?»
- Но, ведь на это уйдет много времени, а вам уже столько лет!
- Пока я работаю больше других, нет ничего невозможного.
Эти слова пристыдили Ли Бо. Больше он никогда не убегал с уроков, старательно учился и в итоге стал известным поэтом.
В русском языке аналогом идиомы
«выточить иголку из железного песта» считается выражение
«терпение и труд всё перетрут».
Ростовское отделение ОРКД
#оркд #оркд_ростов #оркд_чэнъюй #РоссияКитай #чэнъюй
65 views05:26