Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Глава 4. Весенние хлопоты. Вообще-то март 1992 года оказался | РаВеда — Новые Знания

Глава 4. Весенние хлопоты.

Вообще-то март 1992 года оказался богатым на многие события. Происходило много встреч с людьми, заинтересованными и в лечении и в понимании происходящего. Мы со Светланой всё больше и больше осваивались в совершенно новой для нас среде, среде и обычаях, которые были для нас весьма непривычными. Но непривычность атмосферы Америки не привела к тому, что мы стали меняться под неё, как это делали иммигранты из СССР и позднее России, попав в «сказочную» Америку. Мы оставались самими собой и не собирались «вписываться» в «нормы» американской жизни. Это не значит, что мы не старались освоить английский язык – это было жизненной необходимостью, так как не хотелось постоянно зависеть от переводчиков, которые, ко всему прочему, могли (и делали) в значительной степени исказить при переводе сказанное мною. И это происходило, происходило от непонимания переводчиком переводимого материала и от преднамеренного искажения оного – бывало и то, и другое. И если с медицинской терминологией на английском я освоился довольно быстро, то с переводом на английский более сложных понятий и представлений дело обстояло ещё весьма и весьма плохо. Джордж Орбелян, который выступал вначале в качестве переводчика И на моих встречах, явно «не тянул» при переводе более сложного материала. Ему сильно мешало отсутствие хорошего образования, и для него многие вещи были просто не знакомы, как понятия. Ещё в первые месяцы нашего пребывания в Штатах стало понятно, что уровень образования в США очень низкий и не только на уровне школы, но и на уровне колледжей, многие из которых почему-то называли университетами.