2021-12-11 05:33:00
http://www.wired.com/opinion/2013/02/the-end-of-the-web-computers-and-search-as-we-know-it/
В нем Дэвид Гелернтер, профессор компьютерных наук в Йельском университете и главный ученый на Lifestreams.com, обсуждает необходимость изменения интернет-метафоры, старой истории, от графического пространственного интерфейса к временному интерфейсу. Он утверждает, что с помощью блогов, потоков rss, каналов и постоянного обновления информации их производителями мы производим поток информации, который можно обрабатывать с учетом времени как наиболее важного вектора, а не пространства. Это связано с дизайном страниц, с тем, как мы делаем наши поиски и т. Д.
Текст идет вразрез с тем, что мы исследуем, проводим и думаем здесь. Новая метафора, новый интерфейс для интернет-устройств чтения / записи. Манагана, наше бесплатное программное обеспечение и наши поэтические публикации, документальные фильмы и образовательный контент для музеев и издателей уже используют эти идеи на практике. Все, что мы пытаемся сделать, это построить смешанные и последовательные потоки изображений в новое пространство-время. Мы выходим за рамки того, что сказано в рассматриваемом тексте. Мы должны не только придать времени значение, которого у него еще нет в Интернете, но и думать, что мы можем ориентироваться, связывать и искать то, что мы хотим в гиперпространственном времени, используя ум в качестве метафоры для расположения и сотрудничества. -отношения изображений с точки зрения смешивания и последовательности. Новая среда для создания и наслаждения искусством и коммуникацией, гораздо более подходящая для широкого изучения новых возможностей интернет-коммуникации.
Включение времени в интерфейсы, как важный вектор, уже является старым требованием. Такие программы, как Flash и другие, используют временные рамки, к сожалению, все еще приблизительно изученные, учитывая возможности, которые они имеют. Время t, а также координаты x, y и z создают пространство-время четырех измерений. Теперь это возможно в других строках с другими последовательностями, переплетающимися в информационном узле на экране компьютера, планшета или телевизора.
Нам нужно разработать способы использовать это в качестве грамматики для новых повествований и предоставить этот новый интерфейс с такими ресурсами, как взаимодействия, маркеры, заметки, обмен, поиск и т. Д. Это наше стремление исследовать и разрабатывать бесплатное программное обеспечение, которое учитывает это, и создавать контент с самого начала, чтобы работать в этой новой метафоре. Ментальная метафора также старая, когда Тед Нельсон ввел термин транслитература, он имел в виду это. Для него идеальными файлами являются ячейки гипермерной таблицы и ее связи. И эти клетки могут содержать любое смешивание изображений в смысле сенсорных входов, рассматриваемых мозгом как язык: разговорный текст, письмо, звук, музыка, математика, визуальное, обонятельное изображение, проприоцепция и т. Д., И сохранять историю его преобразований и доступа.
Машинный перевод. Оригинал на португальском https://www.ciclope.com.br/o-fluxo-do-mundo-a-nova-web/
3 viewsedited 02:33