Разница есть. Сегодня разберем глаголы devolver и recuperar, к | RadiHola
Разница есть. Сегодня разберем глаголы devolver и recuperar, которые часто путают между собой, потому что оба они переводятся как глагол «вернуть». ⠀
DEVOLVER - возвращать кому-то что-то (это принадлежало не вам).
Te devuelvo tu chaqueta. — Я возвращаю тебе твою куртку.
Quiero devolver esta falda porque me queda grande. — Я хочу вернуть эту юбку, потому что она мне велика.
Me tienes que devolver 600 euros de toda la suma. – Ты мне должен вернуть 600 евро от всей суммы.
⠀
RECUPERAR - вернуть себе то, чем ты раньше обладал. Например, когда вам что-то не отдают по-хорошему или вас чего-то лишили.
Quiero recuperar las joyas robadas. – Хочу вернуть украденные драгоценности.
Necesito recuperar la forma. – Мне нужно восстановить форму.
Recuperar el honor. — Вернуть чувство собственного достоинства / честь. Recuperar fuerzas. — Собраться с силами (досл. вернуть себе силы).
А еще есть Volver – возвращаться, Recuperarse – выздороветь, восстановиться с ними тоже не путайте
Запомнили? Пишите свои примеры и проверим
Твой испанский мир