Выражение не про кредиты 'Хвалить, превозносить, одобрять, | Puzzle English
Выражение не про кредиты
"Хвалить, превозносить, одобрять, отдавать должное", а также "выражать признательность" - give somebody credit имеет все вышеупомянутые значения. Да и само слово credit переводится не только как "кредит", но и как "доверие, уважение, честь", а еще credit - это "положительная оценка на экзамене"!
Примеры использования:
He was given credit for his work.
Его похвалили за проделанную работу.
We've got to give her credit.
Нужно отдать ей должное.
А теперь посмотрим на предлоги с этим выражением. Похвалить ЗА что-то - give credit FOR something, тут может быть как существительное, for the successful presentation, так и герундий, for making progress. Также вы можете сказать не give me/you/him credit, а give credit TO me/you/him.