Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

СОРОК ЛЕТ - ПЕРЕМЕН НЕТ Когда заканчивался первый локдаун, я | Πρῶτο Τρανκοβ

СОРОК ЛЕТ - ПЕРЕМЕН НЕТ

Когда заканчивался первый локдаун, я развлекал себя по вечерам чтением архивных текстов журнала New Yorker. Один из них зацепил меня настолько, что мне захотелось его перевести на русский и снабдить иллюстрациями и комментариями. Это был огромный репортаж американского журналиста и спичрайтера Джозефа Крафта из заснеженной Москвы 1983 года. Это было огромное постбрежневское полотно, полное разнообразных политических хитросплетений. Крафт, прекрасно знакомый почти со всем советским истеблишментом, рассказывал о своих встречах в Москве, размышлениях о скором будущем и делился интересными наблюдениями об атмосфере и духе той Москвы.

А на этих праздниках я решил перевести предыдущий текст Крафта — его репортаж из советской столицы в 1978 году. И надо сказать, что из 2022 года он смотрится удивительно свежо и современно.

Крафт пишет о Москве, в которой набухают скорые перемены — но пока все только к ним потихоньку готовятся, пытаясь отрицать реальность. Брежнев уже с трудом говорит и все больше теряет контроль над ситуацией (его перехватывает у него КГБ и спецслужбы в целом, энергично используя процессы над диссидентами для достижения внешнеполитических целей). Политика разрядки, казавшаяся в начале 1970-х чем-то, что может дать надежду на мирное сосуществование, умирает — из-за действий обеих сторон (США и СССР). Некоторые, впрочем, хватаются за все возможности, чтобы продлить момент сближения двух сверхдержав.

В СССР идут политические процессы — Александр Гинзбург и Натан Щаранский, Звиад Гамсахурдия и американские журналисты Пайпер и Уитни (против них советское телевидение подало иск о клевете). Сложные отношения Советского Союза со всеми соседями (от Китая — по поводу которого собеседник Крафта прямо говорит, что страшнее всего — военный альянс США и Китая, до Египта и Японии). Нарастающий хаос, внутренние проблемы (экономика буксует, а закупки зерна из США только возрастают).

Текст (как и предыдущий) наполнен множеством замечательных деталей. Джоан Баэз (чей концерт с Сантаной должен был состояться в Ленинграде, но был отменен) выпивает в грузинском ресторане под Москвой с Окуджавой и Вознесенским, а переводчиком выступает Суходрев, переводчик Брежнева. Отказники выступают с протестами против советской власти, Андрей Сахаров называет милиционеров фашистами, Глазунов представляет коллекцию икон и самоваров, советских разведчиков арестовывает в Нью-Джерси ФБР, Джимми Картер пишет письмо Сахарову, а КГБ все активнее вмешивается в политику. Поверх всего этого — невысказанный вопрос «Что будет дальше?»

Это, конечно, такой мир накануне колоссальных перемен: уже в следующем году СССР введёт войска в Афганистан, в Иране произойдет Исламская революция, в США выборы выиграет Рейган. Брежневу осталось всего несколько лет — и мы знаем, что будет после него.

Но герои этого текста ещё не знают. Они живут на склоне вулкана и надеются, что подземные толчки, которые они ощущают — это не что-то страшное.

В общем, рекомендую всем для вдумчивого чтения:

«Ощущение отсутствующих побед во внешней политике, сочетается со слабостью руководства, и создаёт фон для недавней волны политических судебных процессов. Хотя бы потому, что Брежнев и его коллеги наверху не могут пристально следить за всеми деталями, различные бюрократические группы приобрели новый размах и силу. Среди них, конечно же, тайная полиция, или КГБ. Тайная полиция имеет больше свободы действий, потому что те, кто подчеркивает важность зарубежных связей Москвы, потеряли влияние».