2021-11-08 12:44:52
Нет познания любви, кроме как после познания Тебя
عرَفْتُ الهَوى مُذْ عَرَفْتُ هواكَ
وأغْلَقْتُ قَلْبى عَلىٰ مَنْ عَداكَ
Я познала любовь с тех пор, как познала Твою Любовь,
И закрыла свое сердце для всякого, помимо Тебя.
وقُمْتُ اُناجِيـكَ يا مَن تـَرىٰ
خَفايا القُلُوبِ ولَسْنا نراكَ
И вот я украдкой взываю к Тебе, о тот, кто видит
таинства сердец, в то время, как мы тебя не видим:
أحِبُّكَ حُبَيْنِ: حُبَ الهَـوىٰ
وحُبّــاً لأنَّكَ أهْـل لـِذَاكَ
Я люблю Тебя двойной любовью: любовью чувственной (охватывающей сердце)
И любовью осознания – за то, что Ты достоин любви!
فأمّا الذى هُوَ حُبُّ الهَوىٰ
فَشُغْلِى بذِكْرِكَ عَمَّنْ سـِواكَ
Что до чувственной любви к Тебе,
То это занятие моих мыслей лишь Тобой.
وأمّا الذى أنْتَ أهلٌ لَهُ
فَلَسْتُ أرىٰ الكَوْنَ حَتىٰ أراكَ
Что же до любви, которую Ты достоин,
То разве вижу я существующее, чтобы не видеть Тебя?
فلا الحَمْدُ فى ذا ولا ذاكَ لي
ولكن لكَ الحَمْدُ فِى ذا وذاكَ
Не быть славе мне ни в ближнем, ни в далёком,
Однако Тебе слава во всем!
Познавшая Раби‘а аль-‘Адавия (у. 180 г.х.), да освятит Аллах ее душу (прозаический перевод)
80 views09:44