2021-09-23 10:26:54
Русские блюда покоряют умы жителей Японии.
Житель Японии Аяко Огуни , опубликовал в середине июня в твиттере рецепт приготовления курицы из книги “Русская кухня в изгнании”, на следующее утро его твит набрал 45 тысяч лайков и невероятное количество комментариев. Аяко Огуни признаётся, что его твит с приготовлением курицы вызывает яркие обсуждения до сих пор и им нет конца.
А вот и сам рецепт в твиттере , который так впечатлил японцев:
«Возьмите крупные куски курицы и крупно порезанный лук: две средние луковицы на фунт птицы. На дно кастрюли положите маленький кусочек масла, лавровый лист, перец горошком, курицу, лук — ни капли воды! — посолите, поставьте на слабый огонь и уйдите».
Накройте крышкой и готовьте на слабом огне полтора часа. Лук даст воду, и курица станет настолько мягкой, что ее можно будет есть палочками…
Аяко Огуни также добавил понравившуюся цитату из книги “Русская кухня в изгнании”:
«Займитесь уборкой, любовью, самообразованием — на кухне все произойдет без вашего участия. Часа через полтора вы получите прекрасное сочное блюдо, к которому хорош любой гарнир: отварная картошка, рис, макароны».
Твит японца стал настолько популярным, что Аяко Огуни не просто писали благодарственные слова например «Просто, но вкусно», но и стали обращаться японские СМИ.
Авторы книги “Русская кухня в изгнании” Петр Вайль и Александр Генис, советские граждане с еврейскими корнями, в 1977 году эмигрировали в США. По специальности журналисты и литературные критики , в Америке печатали тексты для русскоязычного населения в газетах.
Прожив 10 лет в США Петр Вайль и Александр Генис издали книгу “Русская кухня в изгнании”, в которой с юмором осуждают американскую еду и ностальгируют по русской кухне, при этом они открыты как для родной культуры, так и культуры страны в которой проживают.
Книгу Вайля и Гениса в 1996 году впервые выпустило японское издательство «Мититани» - три тысячи экземпляров. Однако, в первоначальном варианте перевода настоящий аншлаг - «соль солянки»; «хочу харчо!»; «сок жизни». Японцы отметили и полюбили юмористический стиль, в котором написана книга: «Хорошая кухня — это борьба системы с аморфной стихией. Когда вы стоите у кастрюли с ложкой (обязательно деревянной!), пусть вас греет мысль, что вы один из солдат, воюющих с мировой анархией. Кухня, в каком-то смысле, — передовая…».
Благодаря небывалой популярности рецепта из книги “Русская кухня в изгнании” Аяко Огуни в твиттере - более 15 тысяч ретвитов и 45 тысяч лайков, издательство «Мититани» решили переиздать книгу, при помощи специалиста по славянской литературе Мицуёси Нумано: так «Хочу харчо!» — специалист заменил на «Дайте харчо!». «Соль солянки» он исправил на «Это солянка!» и другие забавные фразы впечатлявшие жителей восходящего солнца.
284 views07:26