Привет, друзья! В сегодняшнем выпуске рубрики #однодревнерусск | Поручик Киже Подкаст
Привет, друзья! В сегодняшнем выпуске рубрики #однодревнерусскоеслово мы раз и навсегда разберёмся со словом МЕДВЕДЬ.
Как нам всем говорили в школе, русское название этого животного – эвфемизм, то есть замена. Боясь накликать на себя несчастье упоминанием грозного лесного хищника, люди прошлого придумывали ему имена, означающие, но не «зовущие» его. Например, в немецком и английском его имя – Bear, Bär – означает «бурый, коричневый».
В русском, украинском, болгарском, сербо-хорватском, других славянских языках его зовут медведь (медвiдь, медвjед и т. д.). Нас приучили ОШИБОЧНО этимологизировать это слово как «мёд ведающий». В чем же ошибка?
Древняя форма слова «мёд» – *medu. Слово это встречается в древнеиндийском – mádhu – и означает «сладость». Соответственно, когда появлялось слово медведь, оно составлялось из двух частей: medu + ed, где вторая часть означает «едящий». Звук «u» в слове medu трансформировался в согласный «v», в результате получился medved – «мёд едящий».
А какое же было изначальное, «истинное» имя медведя? Оно сохранилось в измененном виде в целом ряде языков. Французский – Ours, армянский – arj, древнегреческий – ἄρκτος, латинский – ursus... Происходит оно от протоиндоевропейского *ṛḱtos, значение которого мы уже не знаем, однако лингвисты предполагают, что это тоже древний эвфемизм. В общем, отношение к медведю у древних людей было почти такое же, как к нечистой силе – как чёрта называли «лукавым», «нечистым», а смерть «костлявой», так и лесного властелина старались называть «медоедом».
Поддержать подкаст: https://boosty.to/kizhe