Адрес канала:
Категории:
Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков:
3.32K
Описание канала:
Одна разговорная фраза в каждом посте с подробный разбором и примерами.
Список других наших каналов: @SengL
Сделайте ваш язык интереснее и богаче. Присоединяйтесь!
По вопросам и предложениям: @stiffy123456789
Рейтинги и Отзывы
Оценить канал phrase_of_the_day и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.
5 звезд
1
4 звезд
0
3 звезд
0
2 звезд
0
1 звезд
1
Последние сообщения 2
2021-12-30 10:51:00
Hi, everyone!
Happy New Year and Merry Christmas! The Phrase of the Day Today –
Steal the Show
Перевод: затмевать всех, привлечь к себе все внимание, оказаться в центре внимания
Примеры:
I’m going to
steal the show tonight. –
Я собираюсь сегодня оказаться в центре внимания.
Ann always tries to
steal the show when she and I make a presentation. –
Анна всегда пытается привлечь к себе всё внимание, когда мы выступаем с презентацией.
She has a younger sister who is far more attractive and who
steals the show at every party. –
Ее младшая сестра гораздо более обаятельна и привлекает всеобщее внимание на всех вечерах.
Real English
414 views07:51
2021-12-06 10:51:00
Hello, everyone! The Phrase of the Day Today -
It Hit Me
Перевод: до меня дошло, меня осенило, мне пришло в голову
Значение: to have a sudden realization
Примеры:
And then
it hit me - I am so lucky. -
Но вдруг меня осенило - мне так повезло.
A: Why are you in a hurry? -
Почему ты так торопишься?
B: Oh, yesterday I was checking my papers and
it hit me! I made some serious mistakes and have to fix them ASAP. -
Вчера я проверял документы и меня осенило! Я сделал несколько серьезных ошибок в документах и их нужно срочно исправить
Real English
409 views07:51
2021-11-23 18:36:10
Hi! How is it going? The Phrase of the Day Today -
What's your take on it?
Перевод: Что ты думаешь об этом?
Синонимы: "what's your opinion?", "what do you think?
Примеры:
I’m going to change my job.
What’s your take on that? –
Собираюсь поменять работу. Что ты думаешь по этому поводу?
Well, trust your gut and everything will be fine. -
Ну, слушай себя, и все получится.
Is Turkey a good place for our summer vacation?
What’s your take on it? -
Как думаешь, Турция хорошее место для летнего отпуска?
Of course, it is. Let’s book the tickets? –
Конечно. Давай бронировать билеты.
Real English
315 views15:36
2021-10-29 20:53:07
Hey, everyone! The Phrase of the Day Today –
Give It a Shot
Перевод: попробовать, попытаться, дать шанс чему-л
Синонимы: to try to do something, to take a try at it
Примеры:
A: "Do you want to try driving my car, to see how you like it?" –
Хочешь попробовать поводить мою машину, может, тебе понравится?
B: "Yeah, sure, I'll
give it a shot." –
Да, конечно, я попробую.
I don't know, but let me
give it a shot. –
Не знаю, но дай мне попробовать.
Why don't you
give it a shot? –
Почему бы тебе не попытаться?
Real English
86 views17:53
2021-10-21 10:14:39
Hi, there! Here’s a Phrase of the Day –
Make a Fresh Start
Перевод: начать с чистого листа, начать все заново, начать сначала
Примеры:
I'm going to put last year behind me and
make a fresh start. –
Я собираюсь оставить старый год в прошлом и начать с чистого листа.
I told you, I'm trying to
make a fresh start. –
Я говорила тебе, я пытаюсь начать все сначала.
He was trying to
make a fresh start. –
Он пытался начать все сначала.
Can't we all put the past behind us and
make a fresh start? –
Нельзя ли отпустить прошлое и начать с чистого листа?
Real English
475 views07:14
2021-10-13 10:54:54
Hey, everyone! How are things? The Phrase of the Day Today –
What’s the Catch?
Перевод: В чем подвох?
Примеры:
A: How much is the bag? –
Сколько стоит эта сумка?
B: It's really cheap, just 2 dollars. -
Она дешевая, всего 2 доллара.
A: Why are you selling this for so little?
What's the catch? –
Почему продаете так дешево? В чем подвох?
OK, I've seen all the benefits, but
what's the catch? –
Окей, я увидел все преимущества, но в чем подвох?
This sounds too good to be true.
There's a catch, isn't there? –
Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Здесь есть подвох, да?
There's always a catch. Nothing's truly free in this world. –
Во всем всегда есть подвох. В мире нет ничего по-настоящему бесплатного.
Real English
237 viewsedited 07:54
2021-10-04 11:01:27
Hi, there! How is it going? The Phrase of the Day Today –
Let me get this straight
Синоним: let’s get it straight
Перевод: давай-ка уточним, давай начистоту, давай-ка разберемся
Примеры:
Let me get this straight right now. -
Давайте прямо сейчас всё проясним.
So
let me get this straight: you owe Jim $5,000 and you're saying you can't pay it back? –
Так, давай-ка разберемся. Ты должен Джиму 5 тысяч долларов и говоришь, что не можешь их вернуть?
A: I'm dropping out of college. The classes are too hard. –
Я бросаю колледж. Сложно учиться.
B:
let me get this straight. Just because your classes are too hard, you want to give up? –
Давай-ка проясним. Просто потому, что сложно учиться, ты хочешь бросить учебу?
Real English
590 views08:01
2021-09-22 17:49:40
Hi, there! The Phrase of the Day Today –
I Mean It
"
I mean it" значит "
I'm serious" or "I'm telling the truth."
Перевод: Я серьезно (говорю)! Я не шучу!
Примеры:
No, man,
I mean it. -
Не, чувак, я серьезно.
Do you really
mean it? –
Вы действительно так считаете?
A: You're really talented. –
Ты очень талантлив.
B: Yeah, whatever. –
Да ладно тебе.
A: No,
I really mean it! –
Нет, я не шучу!
A: Now, please don't ever bring up that around my parents. –
Пожалуйста, не поднимай эту тему в разговоре с моими родителями.
B: Yeah, like they would even care. –
Да ладно, будто им не все равно.
A: Hey,
I mean it! –
Эй, я серьезно говорю!
Real English
442 views14:49
2021-09-15 12:51:17
Morning! Here’s a Phrase of the Day –
Roll with It
Перевод: плыть по течению, принять вещи такими, какие они есть, приспособиться
Примеры: Just
roll with it, okay? –
Просто смирись, ладно?
I'll
roll with it. –
Я смирюсь с этим.
I'm just gonna
roll with it and see what happens. –
Я просто не буду сопротивляться тому, что происходит, и посмотрю, что из этого выйдет.
Look, Jess, when you moved in, we all had to
roll with it. –
Слушай, Джесс, когда ты только въехала, нам тоже пришлось с этим смириться.
Real English
614 views09:51
2021-09-09 10:51:00
Hi, there! The Phrase of the Day –
Face the Music
Перевод: держать ответ, расхлебывать кашу, расплачиваться за свои действия
Примеры:
You have to
face the music. -
Придётся отвечать за содеянное.
You have to
face the music eventually. -
В конце концов тебе придется держать ответ.
Now he's on his way home to
face the music. -
Сейчас он на пути домой, чтобы отвечать за то, что натворил.
Real English
463 viewsedited 07:51