Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Есть в английском языке слова ambitions, ambitious и ambitious | Перепишите!

Есть в английском языке слова ambitions, ambitious и ambitiousness. Хорошие такие слова, в них что-то про мечту, и про страсть, и про труд, и про честь. Вы будете очень неправы, если переведёте их как «амбиции», «амбициозный» и «амбициозность» соответственно. Потому что вот эти вот русские слова, в отличие от английских, несут негативную коннотацию. Как «негр» и nigger, только наоборот.

Амбиция — это болезненное самолюбие или, если хотите, самомнение. Амбициозным называют человека самовлюблённого, обидчивого, с претензией на исключительность. Синонимы к слову «амбициозный» — «заносчивый», «надменный», «спесивый», «высокомерный», «напыщенный», «тщеславный». Короче, грамотные люди говорят о ком-то, что он амбициозный, когда не хотят произносить слово «козёл».

«Постойте, — скажет мне каждый второй читатель, — как же так! Я же точно знаю, что это значит...» А точно ли? Откройте словарь и посмотрите. Одна моя знакомая долгое время была уверена, что лазанья — это самка фазана. Даже спорила, ссылалась на какие-то не то книги, не то статьи.

Если вы не хотите никого ненароком обидеть, используйте другие слова, например:
вместо «амбиций»: «планы», «притязания», «замыслы», «цели»;
вместо «амбициозного» (когда речь о человеке): «честолюбивый», «инициативный», «решительный», «целеустремлённый»;
вместо «амбициозного» (когда речь о цели, проекте и т.п.): «перспективный», «многообещающий», «смелый», «дерзкий», «грандиозный»;
вместо «амбициозности»: «целеустремлённость», «честолюбие» или «масштабность» — в зависимости от контекста.

#лексикон