Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Сленговое слово живёт лет пять, максимум десять. Это касается | Перепишите!

Сленговое слово живёт лет пять, максимум десять. Это касается и мемов, и обиходных слов. Какое-то время они кажутся совершенно нормальными, живыми, свежими, но потом быстро устаревают. В жаргоне субкультур они могут сохраняться дольше, иногда десятилетиями, но в конце концов всё равно уходят в историю — вместе с самими субкультурами.

Человек, окружение которого активно использует устаревшие слова, не замечает, что они уже чужды современному языку. Такой человек становится похож на иностранца, говорящего с акцентом и не понимающего, почему все смеются.

Для писателя сленг — инструмент, позволяющий воссоздать атмосферу эпохи (если, конечно, он соответствует эпохе и культуре). При этом следует держать в уме, что наше время скоро тоже станет прошедшим, и слова, сегодня ещё такие живые, запахнут пылью и нафталином. Так что, если вы только не пишете про «здесь и сейчас», намереваясь в подробностях запечатлеть современность, избегайте новомодных слов.

Чтобы проиллюстрировать эту идею, я собрал некоторое количество русских общеупотребительных жаргонизмов, принадлежащих к разным временным пластам. Все эти слова когда-то искрили, горели и были полны жизни.

(Сленговых слов 1980-х я не застал, потому что был школьником — а у детей своё арго, редко пересекающееся с речью взрослых. Но если кто-нибудь накидает жаргонизмов из эпохи позднего СССР, это будет здорово.)

1990-е: «чумовой» («очень хороший, восхитительный»), «улёт» (приблизительно то же самое), «загнать» («продать»), «махач» («драка»), всякие производные от слова «понт» («беспонтовый», «понтоваться», «качать понты»), «зырить» («смотреть»), «дерябнуть» («выпить чего-нибудь алкогольного»), «запарил» («надоел»), «бабки», «лавэ» («деньги»), «стрёмный» («страшный, пугающий, некрасивый»), множество слов из лексикона «новых русских» («в натуре», «чисто», «конкретно»).

Первая половина 2000-х: «прикид» («одежда, внешний вид»), «влом» («лень»), «рулес» и «сакс» (в значении «хорошо» и «плохо» соответственно), «отпад» и «отстой» (то же самое), «чел», «чувак» («человек»), «париться» («переживать, беспокоиться»), «туса» («компания, вечеринка») и «тусить», «врубаться» («понимать»), «кульный» («очень хороший»), «децл» («мало, чуть-чуть»), «колбаситься».

Конец 2000-х — начало 2010-х: «баян» (в значении «старая шутка» или «что-то, что известно всем»), «дикий» и «дико» (например: «мы дико ржали с него»), «параллельно» («всё равно, безразлично»), «юзать» («использовать»), «замутить» («начать»), «печалька», «няшный», всевозможные эрративы («котэ», «превед», «аффтар жжот», «ниасилил», «ничоси», «кросафчег») и прочая упячка.

Сейчас можно наблюдать, как уходят в прошлое совсем ещё недавно популярные «кто ..., тот я», «сорян», «котаны», «бро», «жиза» и др.

Я не могу сказать уверенно, что все эти слова относятся именно к тем временным рамкам, которые я обозначил, так что поправляйте меня. А ещё лучше будет, если вы поможете расширить эти списки — глядишь, они пригодятся кому-нибудь, кто соберётся писать рассказ про комсомольцев 1980-х или рейверов эпохи позднего Ельцина.

#лексикон