Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​Русские фразы, которые ставят в тупик иностранцев, а мы поним | Ораторское искусство | Научись Говорить

​Русские фразы, которые ставят в тупик иностранцев, а мы понимаем с полуслова! «Стрекоза не жена стрекозла, и дятел весьма одинок, так как не знает, где его тётел», — поделился читатель в прошлой статье. Я внимательно изучила комментарии, увидела ваш интерес и решила продолжить эту тему. Ведь это так занимательно!

Мы используем устойчивые выражения и слова, не задумываясь, что кому-то они покажутся странными. Конечно, в каждом языке такие есть, русский в этом плане не уникален. Что не запрещает нам удивляться тому, насколько он богат и выразителен.

1. «Ноги в руки и вперёд!»
Одна из самых мотивирующих фраз может поставить в тупик, когда понимаешь её буквально. Если надо двигаться быстро, то зачем брать в руки ноги? Это же противоестественно! Перемещаться в пространстве, отталкиваясь одной только пятой точкой, не получится даже у самого мотивированного человека.

Ещё больший ужас может вызвать только удивлённое восклицание «В рот мне ноги!». Зачем, для чего, или это какое-то малоизвестное упражнение йогов? Хотя у нас и руки ведут себя порой странно. Вечно они куда-то не доходят и не выполняют отложенную на потом работу.

2. «Держи хвост пистолетом»
При дословном переводе перед глазами возникает картинка: агрессивно настроенный кот держит лапами хвост на манер пистолета и обороняется от очередного «Утю-тю, а кто это у нас тут такой холосенький!». И на самом деле животное не хвост лижет, когда моется, а приводит в порядок ручное оружие.

Хотя любой русский человек знает, что «держать хвост пистолетом» — это поднять его вертикально и не опускать, что бы ни случилось. Хвост, конечно, имеется в виду метафорический. Не надо думать, что в России людей по другим чертежам делают.

3. «Дуй на кухню!»
У командного «дуй!» бывает множество направлений. Есть конкретные указания, вроде «на кухню», «в магазин» или «в школу», а есть многозначительное «дуй отсюда». И каждый с полуслова понимает, что после «отсюда» на прежнем месте лучше не задерживаться, а прислушаться к совету и исчезнуть из поля зрения.

И это очень странно, ведь в первую очередь дуть — это нагонять струи воздуха. Но русские умудряются даже кружку чая выдуть или чего-нибудь покрепче, не прибегая к помощи воздуха. Такой вот многогранный глагол.