Недавно за вечерним семейным чаем у нас зашёл разговор про иди | Neperevodimoe
Недавно за вечерним семейным чаем у нас зашёл разговор про идиомы. И я с некоторым недоумением поняла, что английских-то классных интересных я наберу много и с лёгкостью. Да и французских, если поднапрячься. Даже какие-нибудь итальянские и чешские вспомню. А вот с русскими идиомами, кроме банальных «филькина грамота» и «искры из глаз», что-то туговато.
Но гугл нам на что дан? На яростный гуглинг, правильно. И вот немножк, что занимательного нашлось:
• англичанка гадит - нечто антироссийское, совершенно недружественное, что творит Великобритания.
Идиома была расхожа в XIXв, когда случилась Крымская война, были вопросики в обе стороны на Балканах и ещё много чего.
• последнее китайское предупреждение - угрозы, которые остаются только на словах, за которыми ничего не следует.
Выражение появилась в середине XXв, когда обострился тайваньский вопрос и сильно усложнились китайско-американские отношения.
• по гамбургскому счёту - на самом деле, объективно. История у идиомы интересная, почитать можно вот тут.
Если знаете что-то ещё интересное, велком как всегда сюда - @electro_ira