В мае нежданно-негаданно у меня появилась укулеле. Теперь я мо | Neperevodimoe
В мае нежданно-негаданно у меня появилась укулеле. Теперь я могу сыграть Акуна-Матату, Californication, заглавную тему из Пиратов карибского моря, Over the rainbow и даже Прогулки по воде. Приятно, в общем, думать о себе как о дельном улуляторе. Укулельщике. Укулелянисте.
Но речь сейчас об инструменте, а не обо мне. «Укулеле» с гавайского переводится как «скачущая блоха», что, согласитесь, добавляет некоего очарования.
Английские музыкальные идиомы тоже какие-то такие, немножко очаровательные.
• Beat the drum for (something) – поддерживать, продвигать, голосовать за что-либо.
• And all that jazz – и тому подобное, и все такое, и все прочее.
• Call the tune – руководить, командовать парадом.
Ещё говорят, что he who pays the piper calls the tune - кто платит волынщику, тот музыку и заказывает.