Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Zug um Zug - постепенно ab und zu - время от времени wie Kra | Немецкий язык

Zug um Zug - постепенно

ab und zu - время от времени

wie Kraut und Rüben - как попало, вперемешку

an Ort und Stelle - не сходя с места (тут же, на месте)

weder Fisch noch Fleisch - ни рыба, ни мясо

auf immer und ewig – навечно

Wange an Wange - щека к щеке

vor Tau und Tag - ни свет ни заря

Auge um Auge, Zahn um Zahn - глаз за глаз, зуб за зуб

über Stock und Stein - сломя голову, напролом

Bausch und Bogen - оптом, целиком

toben und rasen - рвать и метать

bei Schnee und Regen -в снег и дождь

Tag und Nacht - день и ночь

bei Wasser und Brot - на хлебе и воде

sich drehen und wenden - изворачиваться

bitten und flehen - просить и умолять

sengen und brennen - опустошать огнём и мечом

mit Rat und Tat - делом и словом

ehrlich und offen - честно и открыто

Schulter an Schulter - плечом к плечу

einsam und verlassen - одинокий и заброшенный

für immer und ewig - на веки вечные

ganz und gar - совершенно, совсем

schlicht und einfach - простой и скромный

mit Leib und Seele - душой и телом

Hand in Hand - рука в руке

hart aber gerecht - строгий, но справедливый

schalten und walten - распоряжаться и господствовать

Heim und Herd - домашний очаг

Ruhm und Ehre - честь и слава

Himmel und Hölle - рай и ад

nackt und bloß - совершенно голый, в чём мать родила

hoffen und bangen - бояться и надеяться

im Großen und Ganzen - в общем и целом

mit Hängen und Würgen - с грехом пополам, едва-едва

nach und nach - постепенно, мало-помалу

in Hülle und Fülle - в избытке, выше крыши

nach Lust und Laune - в своё удовольствие

in Wort und Tat - словом и делом

klipp und klar - ясно, недвусмысленно, без обиняков

mit Zähnen und Klauen - зубами и когтями

kreuz und quer - вдоль и поперёк

mit Schimpf und Schande - с позором

kurz und bündig - коротко и ясно

langsam aber sicher - медленно, но верно

mit Sack und Pack - со всеми пожитками

leicht und locker - легко и просто, без напряжения

mit Müh und Not - с натяжкой, едва-едва

Lug und Trug - сплошной обман

mit Sang und Klang - с пением и музыкой

laut und deutlich - громко и чётко

mit Stumpf und Stiel - с корнем

krumm und schief - вкривь и вкось

mit Zittern und Zagen - со страхом и трепетом

Kopf an Kopf - вплотную друг к другу

mit Ach und Krach - кое-как, с грехом пополам

nach Strich und Faden - налево и направо

mit Hangen und Bangen - в страхе и ужасе

in Lust und Leid - в горе и радости

mit Glanz und Gloria - с блеском

nach Wunsch und Willen - как заблагорассудится

in der Kürze liegt die Würze - краткость-сестра таланта

nie und nimmer - ни за что

ohne Furcht und Tadel - без страха и упрёка

Ruhe und Frieden - тишина и покой

hinter Schloss und Riegel - под замком, взаперти

Rücken an Rücken - спина к спине

hier und jetzt - здесь и сейчас

schlank und rank - высокий и стройный

mit Haut und Haar - целиком (с потрохами)

hegen und pflegen - холить и лелеять

Schluck für Schluck - глоток за глотком

bei Leib und Leben -под страхом смерти

Geld und Gut - имущество, состояние

Schutz und Schirm - защита и покровительство

einsam und allein - один-одинёшенек

blühen und gedeihen - цвести и процветать

Stein auf Stein - камень на камне

bei Wind und Wetter - в любую погоду, в ненастье

mit Herz und Hirn (Verstand) - умом и сердцем

tot oder lebendig - живой или мёртвый

bei Nacht und Nebel - под покровом ночи

um Leben und Tod - не на жизнь, а на смерть

auf Schritt und Tritt - на каждом шагу

von Fall zu Fall - от случая к случаю

aus nah und fern - отовсюду

Schritt für Schritt - шаг за шагом

auf Biegen und Brechen - во что бы то ни стало, любой ценой

weit und breit - везде и всюду

Arm in Arm - рука об руку

an allen Ecken und Enden - на всех углах

zu Land und zu Wasser - на воде и на суше

Zuckerbrot und Peitsche - кнут и пряник

Alt und Jung - стар и млад