Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

ICH BIN EIN (?) BERLINER В ночь с 12 на 13 августа 1961 году | Немецкий язык @nemand

ICH BIN EIN (?) BERLINER

В ночь с 12 на 13 августа 1961 году началось сооружение Берлинской стены, ставшей символом разделения немецкого народа на две части. В 1963 году президент США Джон Кеннеди посетил Западный Берлин, где прочитал речь в поддержку западных берлинцев. Она вошла в историю одним предложением, которое Кеннеди произнес во втором абзаце и которым завершил своё выступление:

"Ich bin ein Berliner..."

Во время произнесения этой фразы по толпе зрителей прошел смех, не ускользнувший от внимания журналистов The New York Times. Те, анализируя выступление своего президента, предположили, что смех был результатом грамматической ошибки и Кеннеди два раза назвал себя не берлинцем, а берлинским пончиком (Berliner — вид пышного пончика без дырки, с начинкой из варенья внутри). С тех пор и по сей день эту версию можно услышать от жителей Берлина и от носителей языка, которые действительно скажут о себе без неопределённого артикля: "Ich bin Berliner". Это грамматически правильно. Глагол sein (быть) в сочетании со словами, обозначающими место происхождения, профессию, религию, хобби и др., не требует артикля.

Er ist Sprachwissenschaftler (Он лингвист)

Ich bin Hundeliebhaber (Я собачник)

Sie ist Amerikanerin (Она американка).

Но не все носители языка разбираются в тонкостях родной речи, поэтому от нас вы узнаете, почему Кеннеди всё-таки не ошибся.

Причин этому две. Первая — локально-кулинарная. Пончик, который везде называют берлинером (Berliner) в самом Берлине называют Pfannkuchen (в то время как в остальной части Германии так называют блины). То есть профессиональный спичрайтер и переводчик из Берлина вряд ли бы подразумевал пончик, когда писал речь Кеннеди. Да и в целом тоже.

Вторая — грамматическая. Тот же самый глагол sein допускает использование артикля в именной части глагольной группы в случае, если человек обозначает свою принадлежность к узкому, неочевидному кругу людей:

Meine Tochter ist ein Wunderkind (Моя дочь — вундеркинд)

Ich bin ein Leckermaul (Я — гурман(ка))

То же самое происходит, когда перед словами, обозначающими место происхождения, религию, профессию, хобби появляется прилагательное. Группа становится узкой, круг людей, к которому принадлежит человек, воспринимается субъективно:

Eva ist eine schöne Amerikanerin (Ева — красивая американка)

Ich bin eine begeisterte Hundeliebhaberin (Я увлеченная собачница).

Другими словами, Кеннеди не планировал говорить, что он берлинец по месту рождения или прописки. Он хотел подчеркнуть, что он берлинец по духу: "Ich bin ein Berliner". И контекст его речи как раз указывает на то, что под берлинцами он имел в виду субъективно очерченный круг "всех свободных людей":

All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin, and, therefore, as a free man, I take pride in the words “Ich bin ein Berliner.”
(англ: Все свободные люди, где бы они ни жили, — жители Берлина. Как свободный человек я с гордостью говорю эти слова: "Я берлинец").

Вы можете и сами ознакомиться с речью Джона Кеннеди, которая переведена на немецкий и выложена на сайте мэрии Берлина.



#nemand_культура @nemand