Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​ Если вы, просто посмотрев на эти три слова, уже заранее по | Научимо српски - твоя школа сербского

​​ Если вы, просто посмотрев на эти три слова, уже заранее понимаете, о чем будет пост, то он точно для вас! А если не понимаете - то тоже для вас, потому что, по крайней мере, он поможет вам избежать многих мучительных путаниц в переводе и построении фразы.

В чем, собственно, вопрос?
В том, что эти три словечка во многих случаях переводятся на русский язык одинаково: что. Следовательно, носителям русского языка очень сложно разобраться в том, когда же какое из них использовать.

Вот вам конспектик:

ДА (союз)
1. чтобы; для того, что
Остао је да се одмори
Мени би много значило да дођеш
2. что
Знам да си дошла јуче
Мислим да и ти то видиш

ШТА (местоимение, вопросительное слово)
Шта се десило?
Шта радиш?

ШТО (союз)
1. почему
Што си каснио толико!?
2. зачем
Што си дошао!?

Несколько устойчивых фраз:
Што пре
Као што сам рекао/рекла
Због тога, што
Зато што