Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​a hill to die on Друзья, в рамках сегодняшнего поста я хочу | Инглиш на ладошке

​​a hill to die on

Друзья, в рамках сегодняшнего поста я хочу рассказать вам про идиому, которая в последнее время стала просто безумно популярной, особенно в интернете - это идиома a hill to die on и прочие её ипостаси. На первый взгляд это выражение может показаться довольно мрачным, но на деле к смерти оно не имеет никакого отношения… помимо этимологии Давайте обо всем по порядку!

Начнем с того, что a hill you want to die on называют какую-то важную для тебя тему или идею, за которую ты готов бороться или ругаться до самого конца.

In negotiations with your new company, your salary must be your hill to die on—accept nothing less than the amount you want!

В твиттере и тиктоке фразу I will die on this hill обычно используют в конце какого-то высказывания для передачи довольно мощного посыла, мол, “я в этом уверен”, “я буду стоять за это горой”, “даже не пробуй со мной спорить”. Это может быть как и что-то серьезное:

Every single human should know how babies are made, birthed, and what can happen after. I will die on this hill.

...так и что-то забавное или мемное:

• dean winchester is bi and i will die on this goddamn hill,
• lime and cilantro on all street tacos. This is the hill I will die on.


Довольно часто эту фразу можно встретить при выражении какого-то непопулярного мнения. Очень советую почитать вот этот тред для лучшего понимания. Там встречаются такие неоднозначные мнения как Beyoncé is overrated или Don’t say “literally” unless you mean it. А ещё существует целый ютуб-канал A Hill to Die On!

Эта идиома работает и в качестве отрицательного предложения. It's not a hill I'm willing to die on - что-то вроде “ладно, забей, это не настолько для меня важно, чтобы я сейчас тут распинался по этой теме”.

Хотите щепотку пассивной агрессии? Тогда возьмите на заметку вопрос Is this the hill you want to die on? Это может означать “ты правда собрался со мной спорить на эту тему?”. Обычно такой вопрос подразумевает ответ нет, но решать только вам, whether this hill is worth dying on

Откуда же взялось это выражение? Скорее всего, под a hill to die on подразумевались настоящие холмы и другие стратегически важные возвышенности, которые нужно было защищать до последней капли крови, чтобы не дать армии противника занять их. Более того, многие лингвисты связывают распространение этого выражения с конкретным случаем в истории. Dear Wiki, it’s your turn:

Сражение за высоту «Гамбургер» (англ. Battle of Hamburger Hill) — сражение между американской и северовьетнамской армиями в 1969 году во время войны во Вьетнаме, получившее неожиданно большой резонанс в американских политических кругах и в обществе. Некоторые авторы считают это сражение символом бессмысленности Вьетнамской войны.

Вот такие дела! What hill are you ready to die on?

Что касается пикчи, я слишком давно не смотрела Друзей, чтобы согласиться или поспорить с этим высказыванием, может у вас есть мнение на этот счёт?

Всем хорошей недели

@naladoshke #фразеологизмы