Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

MyLinguisticCorner

Логотип телеграм канала @myenglishcollection — MyLinguisticCorner M
Логотип телеграм канала @myenglishcollection — MyLinguisticCorner
Адрес канала: @myenglishcollection
Категории: Образование
Язык: Русский
Количество подписчиков: 45

Рейтинги и Отзывы

3.33

3 отзыва

Оценить канал myenglishcollection и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

2

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения

2023-04-11 21:24:29 Продолжаем


16 views18:24
Открыть/Комментировать
2023-04-10 20:52:32 Ещё один разбор фраз с переводом на русский, но теперь уже из фильмов о Гарри Поттере


13 viewsedited  17:52
Открыть/Комментировать
2023-04-10 18:11:05
14 views15:11
Открыть/Комментировать
2023-04-08 20:49:05 Простенький, но качественный разбор сцены из последней адаптации Кота в сапогах, с весьма дотошным переводом на русский каждой фразы Антонио Бандераса.




20 views17:49
Открыть/Комментировать
2023-04-02 14:12:49
В современном мире, кажется, любые данные независимо от степени их бесполезности собираются и анализируются. В некотором смысле за нами всё время следят. Что иногда не так уж и плохо.
Если мы хотим сказать, что кто-то наблюдает за кем-то, обычно используем глагол to watch (отсюда watchtower - сторожевая башня и watchdog - сторожевой пёс).

Но есть и другое выражение: "to get one's eye on someone" (В данном контексте фраза подразумевает "следить за кем-либо или присматривать за кем-либо)
I've got my eye on you! (Я слежу за тобой!)
20 views11:12
Открыть/Комментировать
2023-04-01 12:01:12 Fools не всегда и не везде носит негативную коннотацию. Во французской культуре это слово ближе к понятию "безумец" в значении "не находящий понимания человек, опережающий своё время". В период революции популярность приобрела фраза, которая звучит на английском следующим образом "Fools rush in where angels fear to tread" (глупцы/безумцы рвутся туда, куда ангелы боятся ступить). Данное высказывание можно трактовать как в позитивном, так и в негативном ключе. Но в любом случае оно подчёркивает реформационную функцию "глупцов/безумцев", что важно как для французской культуры в частности, так и для европейской в целом.

Данная тема прекрасно раскрыта в Рок-Опере "Моцарт". Первое апреля - замечательный повод пересмотреть.


18 views09:01
Открыть/Комментировать
2023-04-01 11:34:03
15 views08:34
Открыть/Комментировать
2023-04-01 11:34:00
15 views08:34
Открыть/Комментировать
2023-04-01 11:32:41
Именно слово fools Гэндальф использует в своей знаменитой фразе "бегите, глупцы!"
Возможно, тут подразумевается более мягкий смысл этого слова, чем закреплённый в современном языке.

Кстати, в оригинале он всё-таки говорит "ЛЕТИТЕ, глупцы!", связано это с тем, что глагол fly метафорически используется для обозначения быстрого бега
16 views08:32
Открыть/Комментировать
2023-04-01 11:28:35 Сегодня, 1 апреля, в Японии, как и во всём мире, отмечается День дурака! По-японски его называют по-разному: 四月馬鹿 сигацу бака «апрельский дурак», 万愚節 бангусэцу «время десяти тысяч глупостей» или エイプリルフール эйпуриру фу:ру от английского April Fool's.

В эпоху Эдо (1603–1868 гг.) первый день четвёртого месяца назывался «день бесчестия», или 不義理の日 фугири-но хи. В этот день японцы извинялись с помощью писем за разные гадости, совершённые в течение предыдущего года, например, враньё или невозврат денег.

В известном нам виде праздник распространился в Японии лишь в XX веке, в эпоху Тайсё (1912–1926 гг.)!

Если верить Кембриджскому словарю, то слово fool (дурак) пришло в английский из французского, а туда от латинского "follis" (кожаная сумка). Предполагается, что в вульгарной латыни follis означало не просто сумку, а метафорически служило названием для пустоголовых людей (таких же пустых, как сумка). В английском даже есть выражение windbag (буквально: ветряная сумка), что означает "пустозвон".

При этом словарь указывает, что в современном языке fool усилило своё негативное значение став оскорблением, тогда как прежде этим словом могли порицать, но не оскорблять болтунов, грешников и не слишком сообразительных людей.
19 views08:28
Открыть/Комментировать