Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​УПОТРЕБЛЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ГЛАГОЛА ESTAR (БЫТЬ) Сегодня мы | Мой Испанский!

​​УПОТРЕБЛЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ГЛАГОЛА ESTAR (БЫТЬ)

Сегодня мы попытаемся разобраться в каких случаях употребляется глагол ESTAR

1. Местонахождение людей и предметов
Los libros están en la mesa [лос лИброс эстАн эн ла мЭса] – Книги (лежат) на столе.

2. Присутствие или отсутствие
No está aquí, está en la calle [но эстА акИ, эстА эн ла кАйе] – Он не здесь, он на улице.

3. Отношение или мнение
¿Estás de acuerdo? [эстАс дэ акуЭрдо] – Ты согласен?

4. Настроение или поведение
Maria está de mal humor [марИя эстА дэ маль умОр] – У Марии плохое настроение.

5. Состояние здоровья
Carlos está muy enfermo [кАрлос эстА мУи энфЭрмо] – Карлос очень болен.

6. Указание температуры
Estamos a dos grados bajo cero [эстАмос а дос грАдос бАхо сЭро] – Сейчас минус два.

7. Вспомогательный глагол для образования настоящего длительного времени
Ahora están comiendo [аОра эстАн комьЕндо] – Сейчас они едят.

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ТЕМУ "В ДОРОГЕ"

¿Qué camino deberiamos tomar? [кэ камИно дэбэрьЯмос томАр] - По какой дороге нам лучше поехать?
¿Me puede mostrarlo en el plano? [мэ пуЭдэ мострАрло эн эль плАно] - Можете мне показать это на карте?
¿Cómo llegar a...? [кОмо егАр а] - Как доехать до...?
¿A cuántos kilometros está...? [а куАнтос килОмэтрос эстА] - Сколько километров до...?
Necesito un plano de carreteras [нэсэсИто ун плАно дэ каретЭрас] - Мне нужно карта шоссейных дорог
¿Dónde estamos ahora? [дОндэ эстАмос аОра] - Где мы сейчас?
¿Hay limitaciones de velocidad? [ай лимитасьЁнэс дэ бэлосидАд] - Есть ли ограничения по скорости?
¿Hay una gasolinera aquí al lado? [ай Уна гасолинЭра акИ аль лАдо] - Есть ли здесь поблизости заправочная станция?
¿Me puedes llenar el depósito? [мэ пуЭдэс йенАр эль дэпОзито] - Можешь мне заправить полный бак?
¿Cuánto vale un litro del diesel? [куАнто бАлэ ун лИтро дэ дИзель] - Сколько стоит литр дизельного топлива?
Creo que vamos a necesitar un mecánico [крЭо кэ бАмос а нэсэситАр ун мэкАнико] - Мне кажется, что нам понадобится механик

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ SER (быть, существовать)

a no ser así [а но сэр асИ] – иначе
a no ser que [а но сэр кэ] – если не
como debe ser [кОмо дЭбэ сэр] – как положено
llegar a ser [егАр а сэр] – становиться
mejor no puede ser [мехОр но пуЭдэ сэр] – лучше некуда
¡No puede ser! [но пуЭдэ сэр] – Не может быть!
ser capaz de hacer algo [сэр капАс дэ асЭр Альго] – быть в состоянии сделать что-либо
no ser una cosa del otro mundo [но сэр уна кОса дэ Отро мУндо] – не Бог весть что
puede ser [пуЭдэ сэр] – может быть, возможно
ser cara dura [сэр кАра дУра] – быть нахалом
va a ser que sí [ба а сэр кэ си] – Это уже наверняка!

РАЗНИЦА в употреблении неправильных глаголов SER и ESTAR

Как вы уже знаете, в испанском языке существует два глагола, которые на русский языке переводятся, как быть, существовать – SER и ESTAR

В чем разница между ними? Основное правило заключается в следующем:

Глагол SER используется в значении «быть», «существовать», когда речь едет о неизменяемых состояниях и характеристиках
Например:
1) Soy Pablo [сой пАбло] – Я – Пабло.
2) Maria es de España [марИя эс дэ эспАнья] – Мария из Испании.
3) Mi hermano es alto [ми эрмАно эс Альто] – Мой брат высокий.

Глагол ESTAR используется в значении «находиться» или «быть», когда речь едет о временных, меняющихся состояниях и характеристиках
1) Estoy muy cansado [эстОй мУи кансАдо] – Я очень устал.
2) Ahora estamos en casa [аОра эстАмос эн кАса] – Сейчас мы дома.
3) Estás muy guapa hoy [эстАс мУи гуАпа ой] – Сегодня ты очень красива.

Не живи внешним видом, он меняется. Не живи ложью, она всегда раскрывается, не живи для других - живи для себя! (литературный перевод)
но бИбас дэ апариЭнсияс, сьЕмпрэ кАмбиян, но бИбас дэ лас мэнтИрас, сьЕмпрэ сэ дискУбрэн, но бИбас пАра лос дэмАс, бИбэ пАра ти