Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Лингвопанк

Логотип телеграм канала @linguopunk — Лингвопанк Л
Логотип телеграм канала @linguopunk — Лингвопанк
Адрес канала: @linguopunk
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 1.25K
Описание канала:

Язык влияет на мышление — нам нужно разнообразие языков и письменностей.
Ведёт @sitnik. Читайте также мои @lostinwiki и @sitnikfriday.

Рейтинги и Отзывы

1.50

2 отзыва

Оценить канал linguopunk и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

1


Последние сообщения 3

2021-05-25 13:01:24
В Твиттере есть аккаунт, который следит за новыми статьями New York Times и публикует слово в момент его первого употребления в текстах издания.

Полезно, чтобы следить за развитием английского языка.

https://twitter.com/NYT_first_said

Есть даже милая иллюстрация алгоритма работы
https://maxbittker.github.io/clear-pipes/
141 views10:01
Открыть/Комментировать
2021-05-24 15:46:38 ​​Создатель искусственных языков для сериала Игра престолов Дэвид Питерсон в своей книге Искусство создания языков дает интересный совет будущим артлангерам: я настоятельно рекомендую тем, кто разрабатывает свои системы (письма), попробовать их на практике: найти на самом деле те инструменты, которые вы рассматриваете и попытаться ими писать.

В качестве примера влияния инструментов на письмо он рассказывает об эволюции тамильской письменности, которая в какой-то момент становится более плавной, лишается точек и обрастает соединительными линиями между символами. Секрет в том, что в этот период происходит переход к писанию на пальмовых листьях, которые очень легко проткнуть. Чтобы избежать разрывов, писцы подстраивали систему знаков под носитель.. Переход к более плотной бумаге в 13 веке позволил отчасти вернуть острые углы, но механизм был уже запущен.
202 views12:46
Открыть/Комментировать
2021-05-20 18:46:53
Официальный документ с каллиграфией султана Абдул-Хамида, 19 века
260 views15:46
Открыть/Комментировать
2021-05-19 13:01:07 Почему в Западной Африке продолжают появляться новые системы письменности



144 views10:01
Открыть/Комментировать
2021-05-18 15:18:40
Эфиопия одна из первых стран в мире, которая приняла христианство.

В горных монастырях хранят религиозные книги ещё в 6 века.

https://www.theglobeandmail.com/world/article-where-are-the-garima-gospels-in-ethiopia-scholars-fear-the-worst-for/
177 views12:18
Открыть/Комментировать
2021-05-13 18:28:28 ИЗ ИСТОРИИ ЯЗЫКА АВИАЦИИ

В 1900—1910-х гг. соперничали слова «пилот», «авиатор», «летун» и «летчик». Рассказы о том, что слово «летчик» изобрел В. Хлебников, не более чем миф. Слово «летчик» встречается в стихотворении Хлебникова 1915 г., тогда как в прессе оно употребляется как минимум с 1910 г. В статье «Образчик словоновшеств в языке» (1912) Хлебников предлагал целый ряд неологизмов с корнем лет- для обозначения новых, авиационых реалий, но ни один из них не прижился: «летатель», «полетчик», «летатай», «летчий», «лтец», «летало», «лтица», «летавица» (это всё обозначения пилотов); «леток» (пассажир в самолете), «лтение» (как «чтение»), «летеж» (с примером «летеж продолжался недолго»); «летьбище» (аэродром); «летели» (как «качели», с определением «всякий снаряд летательный» и примером «Блерио перелетел на своих летелях Ламанш») и др. Но попытка Хлебникова не была первой. Несколькими годами раньше газета «Новая Русь» предлагала что-то подобное, в частности «лучшелет» ‘рекорд’, «летовой» ‘пилот’ и др. Между тем слово «самолет», известное и прежде, стало употребляться для обозначения аэроплана с конца 1900-х гг. вне всякой инициативы со стороны словотворцев. По свидетельству Л. В. Успенского, написавшего в 1930-е гг. серьезную научную работу о языке летчиков, слово «летун», быстро вытесненное словом «летчик», в начале 1930-х гг. было еще живо и в устном профессиональном общении изредка могло употребляться в значении ‘классный летчик’.

В начале XX века мировым языком авиации был французский. Во французском языке для обозначения соприкосновения самолета с землей был выбран морской термин atterrissage ‘причаливание’. В русском языке поначалу использовалось прямое заимствование — «атерис(с)аж», но уже в начале 1910-х гг. французское слово было калькировано: at-terr-ir — «при-земл-иться» (фр. terre — земля). Калькировано было также выражение raser la terre, буквально «брить землю», — во французском языке это был сначала охотничий термин, обозначавший низко летящую птицу. В первые годы развития авиации выражение raseur la terre (буквально «бреющий землю») обозначало трусливого летчика, державшегося близ земли. Со временем выражение «бреющий полет» изменило оценочность и стало указывать на высшую квалификацию пилота. Прямым заимствованием из французского является глагол «рулить» ‘вести по земле’, ‘катиться по земле’ (о самолете) — ср. совр. «самолет выруливает», «рулежка». Любопытно, что это слово стало осмысляться как производное от слова «руль» (заимствованного из голландского в начале XVIII века), хотя к рулю оно отношения не имеет: фр. rouler значит ‘катиться’.

Из слов, перешедших в общее употребление из авиационного жаргона первых десятилетий XX века, следует прежде всего назвать очевидное «бомбить», «бомбежка». Однако возможно, что некоторые слова, не являясь собственно авиационными по происхождению, получали более широкое распространение благодаря их употреблению в профессиональном языке летчиков. Так, слово «пятачок» известно в общевоенном жаргоне в значении ‘небольшое поле, где негде развернуться частям’, по крайней мере, с 1920-х гг. В это же время оно проникает и в авиационный язык, где получает значение ‘тесный аэродром’. Во время Великой Отечественной войны слово стало употребляться в расширительном значении ‘небольшой плацдарм’ (ср. «Невский пятачок») и уже в 1950-е гг. попало в словари литературного языка в значении ‘ограниченное пространство’, впоследствии неожиданно оказавшись востребованным в сфере хоккея («игра на пятачке»). Слово «впритирку», скорее всего, общеразговорного происхождения, но ранее 1930-х гг. в литературе не фиксируется. Между тем в эти же годы оно широко употреблялось летчиками в значении ‘непосредственно перед посадкой (закончить исполнять фигуры высшего пилотажа)’. Скорее всего, авиационному жаргону обязан литературный язык словом «гробануться»; словом «гроб» обозначали: а) ветхий самолет, б) авиакатастрофу и — внимание — в) женитьбу летчика.

Задать вопрос @UchenyjBot
101 views15:28
Открыть/Комментировать
2021-05-13 17:39:33
Арабский астрономический манускрипт

https://twitter.com/ilikeoldbooks/status/1392840977325301767
135 views14:39
Открыть/Комментировать
2021-05-12 13:01:32
Китай очень разнообразный — там говорят на множестве разных языков, входящих в 9 разных семей.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8_%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8
143 views10:01
Открыть/Комментировать
2021-05-10 13:01:07
Лингвистическая фантастика — книги на тему необычных языковых систем, вопросов взаимопонимания и того, как слово может влиять на человека.

https://habr.com/ru/post/555988/
200 views10:01
Открыть/Комментировать
2021-05-07 17:53:38
Как создавали цифровые шрифты для китайского в 70-80-х

https://twitter.com/tsmullaney/status/1390320518566354946
291 views14:53
Открыть/Комментировать