Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Я тут заметил, что в предыдущем посте многих смутил некий перд | Латынь по-пацански

Я тут заметил, что в предыдущем посте многих смутил некий пердящий волк (Lycoperdon). Хотелось бы прояснить довольно важную вещь, которая наверняка очень пригодится вам в жизни!

Пердеть и бздеть - не наши исконно русские слова, родственные слова есть и в других языках, в том числе в греческом и конечно в латыни.

Так, в греческом мы можем найти довольно старые слова πέρδομαι и βδέω - думаю, вам не нужно знать этот язык, чтобы увидеть сходство и прочитать. Помните, что βδέω означает более мягкий... тип, по сравнению с πέρδομαι. Что касается латыни, то можно с удовольствием заглянуть в труды Горация или Марциала и найти там прекрасное слово pedere - испускать ветры (конечно, это далеко не первое значение). К слову, это слово никуда не делось и до сих пор является медицинским термином (если я не ошибаюсь), как в латыни, так и в греческом.

Помимо греческого и латыни, есть еще санскритское pardate, авестийское pərəδaiti, итальянское pettare, французское péter, польское pierd... Ну я думаю вы поняли динамику. Английское fart хоть и не очень похоже на остальные слова, но тем не менее тоже является им родственным - жопные братья, так сказать.

Живите теперь с этим :)

#буднипереводчика