Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​5 книг на английском, которые еще не перевели Многие из этих | Лабиринт

5 книг на английском, которые еще не перевели

Многие из этих замечательных книг уже есть в портфелях российских издательств и обязательно выйдут на русском языке. Но пока этого не случилось — самое время прочесть в оригинале!

Mary Shelley «Falkner». Именно этот роман, а не знаменитого «Франкенштейна», Мэри Шелли считала лучшим. История смелой девушки, которая готова противостоять насилию. Даже если речь идет о том, когда жестокость исходит от самых дорогих для нее людей.

Steven Galloway «The Cellist of Sarajevo». Важный роман канадского автора, номинанта и лауреата пяти известных литературных премий. Эта потрясающая история — о необходимости создания нового мира после войны, силу красоты и веру в лучшее в людях.

Henry James «The Other House». Генри Джеймс — один из главных писателей рубежа XIX и XX веков. В России его знают прежде всего по мистическому «Повороту винта». «Другой дом» — психологически достоверная история трех женщин, теряющих себя в борьбе за расположение мужчины.

Edith Wharton «Sanctuary and The Long Run». Книга лауреатки Пулитцеровской премии Эдит Уортон «Святилище» — о пороках, тайнах и о том, всегда ли дети похожи на родителей и можно ли изменить повторяющийся семейный сценарий.

A. Byatt «Babel Tower». Четверть века кавалерственная дама Ордена Британской Империи Антония Сьюзен Байетт писала свою главную историю, масштабную семейную сагу о британской интеллектуалке. «Вавилонская башня» — третий роман потрясающего «квартета Фредерики», на русском пока не вышедший, в отличие от первых двух, «Девы в саду» и «Живой вещи».

Кстати, недавно мы делали обратную подборку — книги, которые переводили много-много раз. Посмотри, её тоже