Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Корейский

Логотип телеграм канала @koreanluna — Корейский К
Логотип телеграм канала @koreanluna — Корейский
Адрес канала: @koreanluna
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 11
Описание канала:

Корейский

Рейтинги и Отзывы

1.50

2 отзыва

Оценить канал koreanluna и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

1


Последние сообщения 16

2022-02-17 11:13:00
ФРАЗА ДНЯ

괜찮아
[квенчана]

Я в порядке
1.7K views08:13
Открыть/Комментировать
2022-02-16 18:09:00
Фразы со словом счастье

행복 [хэнбок] - счастье
불행 [пурэнъ] - несчастье
행복하다 [хэнъбокхада] - счастливый
불행하다 [пурэнъхада] - несчастливый/несчастный
행복하게 [хэнъбокхаге] - счастливо
불행하게 [пурэнъхаге] - неудачно
불행히 [пурэнъхи] - несчастливо
행복하게도 [хэнбокхагедо] - к счастью
불행하게도 [пурэнъхагедо] - к несчастью
행복하게 살다 [хэнбокхаге сальда] - жить счастливо
행복을 빌다 [хэнбогыль пильда] - желать счастья
불행한 사람 [пурэнъхан сарам] - несчастный человек
1.7K views15:09
Открыть/Комментировать
2022-02-16 11:10:00
Как на корейском пригласить на встречу

내일 저녁에 시간 있어 [неиль чонёге щиган иссо] - завтра есть время? завтра свободен?
내일 저녁에 뭐 하실 건가요? [неиль чонёгэ муо хашиль конгаю] - какие планы за завтрашний вечер?
내일 저녁 먹으러 오지 않을래요? [неиль чонёге могыро оджи аныллеё] - как насчет того, чтобы завтра поужинать вместе?
어느 날이 가장 편하세요? [оны нари каджан пхёнеё] - когда тебе удобно встретится?
언제 가면 될까요? [ондже камён двелькаё] - когда (во сколько) прийти?
언제가 좋으세요? [онджега чоысеё] - когда тебе удобно? в какое время ты можешь встретиться?
언제 만날까요? [ондже манналькаё] - когда встретимся?
어디서 만날까요? [одисо манналькаё] - где встретимся?
퇴근 후에 술 한잔 하지 않을래요? [твегин хуэ суль ханджан хаджи анналеё] - давай выпьем по стаканчику после работы?
커피 한잔 하지 않을래요? [кхопи пхи хан джан хаджи анналеё] - как насчет чашечки кофе?
900 views08:10
Открыть/Комментировать
2022-02-15 18:09:00
Как на корейском называются места, где можно поесть

식당 [щиктан] - столовая
카페 [кхапхе] - кафе
레스토랑 [рэсытхоран] - ресторан
한국집 [хангукчип] - корейский ресторан
중국집 [чунъгукчип] - китайский ресторан
부폐 [бупхе] - буфет
무한 리필 [мухан рипхиль] - бесплатное пополнение (за фиксированную цену; «ешь сколько влезет»)
포장마차 [пхочжанмачха] - уличная тележка/палатка с едой
2.9K views15:09
Открыть/Комментировать
2022-02-15 11:06:00
ЦВЕТЫ (часть 2)

양귀비꽃 [янгуибиккот] - мак
글라디올러스 [кылладиоллосы] - гладиолус
금송화 [кымсонъхуа] - календула
나팔꽃 [напхальккот] - вьюнок
뽕나무 [ппонънаму] - шелковица
선인장 [сонинджанъ] - кактус
해바라기꽃 [хэбарагиккот] - подсолнух
클로버 [кхыллобо] - клевер
카밀레 [кхамилле] - ромашка
개나리 [кенари] - форзиция
수선화 [сусонхуа] - нарцисс
카네이션 [кханеищён] - гвоздика
방울꽃 [панъульккот] - ландыш
베고니아 [пегониа] - бегония
목화꽃 [мокхуаккот] - хлопок
2.1K views08:06
Открыть/Комментировать
2022-02-14 18:08:00
СЛЕНГ

심쿵 [щимкхун] - биение сердца, эмоция, которую Вы чувствуете, когда видите или думаете о своей любви или о ком-то, кого Вы находите чрезвычайно привлекательным
[ссом] - флирт, «что-то» между двумя людьми, которые еще не в отношениях, но имеют чувства друг к другу
사랑꾼 [саранккун] - человек, полный любви, выражающий ее часто и прямо, слово может говориться с сарказмом, чтобы описать человека, постоянно вовлеченного в любовные слухи и скандалы
케미 [кхэми] - «химия» между людьми
품절남/녀 되다 [пхумчольнам/нё туэта] - мужчина или женщина, который(ая) недавно женился/ вышла замуж
선수 [сонсу] - «игрок» в отношениях
베이글녀 [пэигыльнё] - девушка, у которой милой, детское лицо, но привлекательное, шикарное тело
된장남 / 된장녀 [туэнчаннам/ туэнчаннё] - одержимый внешним видом парень/девушка, который(ая) живет не по средствам
금사빠 [кымсаппа] - человек, который легко и быстро влюбляется
얼빠 [ольппа] - кто-то, кого привлекают красивые, хорошо выглядящие люди
1.8K views15:08
Открыть/Комментировать
2022-02-14 11:10:00
Happy Valentine’s Day

핸드폰 번호가 뭐예요? [хендыпон понога муаэё] - какой у тебя номер телефона?
우리 카카오톡 해요? [ури кхакхаотхок хеё] - спишемся в Какао ток?
주말에 시간 있어요? [джумаре щиган иссоё] - на выходных время есть?
두시에 시간 있어요? [тущие щиган иссоё] - есть время в 2 часа?
커피 한잔 하지 않을래요? [копхи ханджан хаджи аныллеё] - выпьем по кружечке кофе?
우리 데이트 할까요? [ури дейты халькаё] - пойдешь со мной на свидание?
언제 우리 같이 저녁 먹을까요? [ондже ури катчи чонёк могылькаё] - когда поужинаем вместе?
언제 다시 볼까요? [ондже полькаё] - когда снова встретимся?
저랑 데이트 하실래요? [чоранг дейты хащиллеё] - пойдете со мной на свидание?
저는 당신과 저녁을 함께 하고 싶어요 [чонын танщинкуа чонёкыль хамкке хаго щипоё] - хочу с вами поужинать
잠깐 산책하실래요? [чамккан санчекхащиллеё] - может быть немного прогуляемся?
즐거운 저녁이었어요 [джильгоун джинёкиоссоё] - я хорошо провел вечер
즐거운 저녁이었어요 [чыльгоун чонекиоссоё] - это был прекрасный вечер
3.7K views08:10
Открыть/Комментировать
2022-02-13 11:13:00
Романтичные фразы

오빠! 사랑해염 [оппа саранхэём] - оппа! я люблю тебя(эгьё)
따랑해! [ттаранхэ] - я люблю тебя!(эгьё)
보고파! [погопха] - я скучаю по тебе!(эгьё)
저랑 데이트 하실래요? [чоран тэитхы хащиллеё] - сходишь со мной на свидание?
안아도 돼요? [анадо туеё] - можно тебя обнять?
당신은 나를 미소짓게 만들어 [танщинын норыль мисоджиткэ мантыроё] - ты заставляешь меня улыбаться
당신을 많이 좋아해요 [танщиныль мани чоахэё] - ты мне очень нравишься
저는 당신과 함께하고 싶어요 [чонын танщингуа хамккехаго щипхоё] - я хочу быть с тобой
당신은 참 로맨틱하군요! [танщинын чхам роментикхагунё] - ты такой(ая) романтичный(ая)!
어제보다 더 사랑해 [оджебода то саранхе] - с каждым днем люблю тебя все больше (люблю тебя больше, чем вчера)
3.0K views08:13
Открыть/Комментировать
2022-02-12 11:06:00
Готовимся ко дню Св.Валентина

2월 14일 [иуоль щипсаиль] - 14 февраля
발렌타인데이를 기념하다 [палентаин дэй кинемхада] - отмечать День Св.Валентина
발렌타인 카드 [палентаин дэй кады] - открытка на День Св.Валентина
초콜릿 [чоколит] - шоколад
좋아하다 [чоахада] - нравится
사랑하다 [саранхада] - любить
사랑에 빠지다 [саране пачида] – влюбиться
보고싶다 [погощипта] - скучать
사랑을 고백하다 [сараныль кобекхада] - признаваться в любви
사귀다 [сагуида] - встречаться
남자 친구 [намджа чингу] - парень
여자 친구 [еджа чингу] - девушка
애인 [эин] - любимый
1.3K views08:06
Открыть/Комментировать
2022-02-11 18:08:00
ИДИОМА ДНЯ

식은죽먹기
[щигынчугмокки]

досл. Это как холодная жидкая каша

Значение: Проще простого. Корейцы используют это выражение, когда говорят о чем-то простом. Так же говорят: «Это ломтик рисовой лепешки». Или: 누워서밥먹듯이다. «Это так же просто, как съесть рисовую лепешку лежа». Говорят так о каком-либо пустяковом задании.
1.1K views15:08
Открыть/Комментировать