2022-08-04 09:25:03
Один из моих дилетантских, но при этом постоянных интересов - это языковые картины мира. В конце концов, астрология - тоже язык, формирующий определённую картину мира. Картина мира создаёт структуру сознания, которая помогает называть и объяснять мироздание. А по замечательному выражению С. Агранович, человек - это такое существо, которое не может жить в необъясненном мире. Объяснять мир - неотъемлемая черта человека.
И вот недавно прочитала очень интересную книгу «Китайская картина мира» Тань Аошуан. Автор - китаянка, получившая образование в России и много лет прожившая в нашей стране. И это сочетание обстоятельств особенно ценно.
Книга произвела на меня большое впечатление, многими находками хочется поделиться.
Один из иероглифов, обозначающих «время» в Китае семантически связан с понятием «солнце». Видимо, связь прослеживается благодаря идее «солнечных часов». К этой же идее относится более литературное выражение времени, буквально переводящееся как «свет и тень». То есть время как постоянное чередование периодов света и тени.
Заметьте при этом, что у нас само слова «время» в язык не слишком тесно связано с какими-то конкретными астрономическими понятиями. Что отчасти расчленяет в сознании мысль о явной связи времени и астрономических явлений. Хотя время по сути и есть учёт смены астрономических явлений.
При этом время в Китае традиционно исчисляется двумя координатами:
1) «небесные стволы» - их 10 элементов
2) «земные ветви» - их 12. Каждый знак «земных ветвей» представляет собой «час» и делится на «малые часы», их всего 24. На поверхности идея «земных ветвей», укрупнённых периодов суток, чем-то близка к идее домов в астрологии.
Однако, есть и сближение некоторых временных обозначений с нашими понятиями о времени. Например, обозначение мельчайшей частицы времени связано с понятием «глаз», подразумевающем мигание глаза. Сравните с нашим «миг» - минимальный «обыденный» квант времени.
260 views06:25