Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

KNIGSOVET

Логотип телеграм канала @knigsovet — KNIGSOVET K
Логотип телеграм канала @knigsovet — KNIGSOVET
Адрес канала: @knigsovet
Категории: Книги
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 11.40K
Описание канала:

Обзоры нонфикшн от Дениса Пескова, колумниста Forbes и издателя - https://eksmo.ru/series/krugozor-denisa-peskova-ITD7081 . Интересные Книги/Обложки/Цитаты. Книги на рецензирование не принимаю.
Большие посты: enotable.org
Для связи @snd82

Рейтинги и Отзывы

4.00

2 отзыва

Оценить канал knigsovet и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 13

2023-04-10 17:36:02 2. «В выпуске от 5 мая 1691 года Джон Дантон опубликовал в «Атениан Меркьюри» очень смелое и яркое объявление:

«Мы получили на этой неделе весьма остроумное письмо от некой леди, живущей за городом, которая желает знать, можно ли особам ее пола посылать вопросы наравне с мужчинами, на что мы отвечаем: «да, можно». в наших правилах отвечать на все вопросы, присылаемые лицами обоего пола, это может быть полезно для публики и для отдельных читателей».

Вдогонку к этому смелому редакторскому утверждению Дантон написал пятнадцать вопросов о браке. И это не было внезапной инициативой. «Атениан Меркьюри» не выходил около двух месяцев, и Дантон хотел разузнать настроения читателей. Это было самое эффектное заявление, какое вообще было возможно: женщины, оказывается, важные участники читательского сообщества! И Дантон охотно принял на себя роль первопроходца. Выпуск от 22 мая был полностью посвящен вопросам от женщин, и Дантон объявил, что отныне выпуск в первый вторник каждого месяца будет всецело женским. Хотя французы были главными по части нововведений на рынке периодической печати XVII века, именно английские издатели первыми обнаружили потенциал быстро растущей женской читательской аудитории».
Из Петтигри Э. Изобретение новостей. Как мир узнало самом себе.
1.5K views14:36
Открыть/Комментировать
2023-04-10 17:35:31 ​​1.«Развитие серьезной научной печати добавило глубины и веса периодическим изданиям, пионерами среди которых были газеты. […] Это в 1691 году продемонстрировал Джон Дантон, опытный лондонский книготорговец, запустив одну из самых новаторских серийных публикаций этого беспокойного века. «Атениан Меркьюри» (The Athenian Mercury) был журналом, полностью посвященным вопросам читателей из различных областей: наука, религия, манеры, отношения и история. Читатели отправляли свои вопросы грошовым письмом в кофейню мистера Смита, соседствующую с типографией Дантона в Стокс Маркете. На вопросы отвечали члены так называемого Афинского сообщества, состоявшего из самого Дантона и двух его зятьев. Вопросы можно было отправлять анонимно, так что корреспонденты не смущались тем, что их невежество будет обнаружено. Это была настоящая формула успеха. «Атениан Меркьюри» продавался дважды в неделю за пенни, Дантон и его компаньоны-«афиняне» были завалены вопросами. Редактор обязательно предупреждал читателей, что дважды отвечать на дублирующие друг друга вопросы не будут, поэтому энтузиасты скупали все вышедшие номера, чтобы иметь доступ к полной базе афинской мудрости.

«Атениан меркьюри» продемонстрировал английской публике, возможно, к её вящему удивлению, что наука представляла для нее огромный интерес. Наука, в широком смысле этого слова, была предметом 20 процентов вопросов. Она, конечно, отличалась от науки в «Философикал Транзэкшнз», но, с другой стороны, являла существенную разницу с новостными газетами, кричавшими о рождениях монстров. Читатели хотели знать ответы на простые, практические вопросы о том, что окружало их в повседневной жизни. Почему вода в горячих источниках горячее, чем в ручьях и реках? Откуда берет свою силу ветер и почему он меняется? Куда девается потушенный огонь? Это были очень хорошие вопросы».
1.4K views14:35
Открыть/Комментировать
2023-04-10 14:58:26
Ну раз уж мы затронули историю печатного дела - вот, такой вам ресурс - Атлас раннего книгопечатания. Можно поиграться, смотря, как оно распространялось погодично с 1450 из Германии по миру. Где доступно, указано имя первопечатника и первой изданной книги. Оканчивается 1500 г. На востоке за 50 лет технология добралась лишь до Кракова и Стамбула (уже).

Там же можно включать и границы, торговые пути, ярмарки, университеты, центры бумагоделания, конфликты и пр.
Ссыль: http://atlas.lib.uiowa.edu/
8.0K viewsedited  11:58
Открыть/Комментировать
2023-04-10 14:39:17 «Одна из вечных проблем передачи информации — это проблема перевода. Читатель русского перевода книги Эндрю Петтигри ощутит это в полной мере. Более всего не повезло именам собственным и титулам. В книге соседствуют, порой даже на одной странице, Ла-Манш и Английский пролив (например, с. 297), император Август и император Августус (с. 25), Яков I и Джеймс I (с. 206, 232), Валленштейн и Валленштайн (с. 229, 270), Фридрих Пфальцский и Фредерик Пфальц (с. 221–225, 232), а пфальцграф по меньшей мере один раз превращается в графа Палатина (с. 157; ср. «Палатинат» на с. 225). Невезение сопутствует Морицам Саксонскому и Нассаускому, Иоганну Георгу I и Ибрагиму-паше, которые превратились в Морисов, Джона Джорджа и Ибрагима Пасху (с. 135–136, 152, 207, 227–228). То и дело перевод дословно следует английскому оригиналу: в результате средневековые купцы держат офисы в далеких землях, газетчики трудятся в СМИ (с. 231) и создают контент к дедлайну (с. 19, 295), странствующий анабаптист оказывается «перипатетическим» (с. 140), в Германии действуют великие лорды (с. 144), городской совет Гамбурга решает, что издатель газеты Иоганн Мейер «может продавать свою бумагу в розницу в течение первых трех дней недели» (с. 196–197), а журналы снабжаются индексами вместо указателей (с. 289). Иногда по русскому переводу не сразу удается догадаться, что имелось в виду в английском оригинале — например, когда говорится о владениях Максимилиана I, «унаследованных им от Карла V» (с. 178; конечно, имеются в виду владения, унаследованные Карлом от Максимилиана), или об Акте о лицензировании, «который был так нужен для обновления» (с. 256; в оригинале на с. 242 «due for renewal»).

С завидным постоянством тираж того или иного издания оценивается количеством копий, хотя выходные данные на с. 495 служат напоминанием, что в русском языке в этом контексте используется слово «экземпляр». Некоторые пассажи выдают чрезмерное усердие переводчиков: «Кромвель был невероятно доскональным» (с. 127), «на удивление довольно регулярное сообщение» (с. 183), «в беспрецедентной степени смертельно опасная затея» (с. 371). Весьма неточными оказались переводы немецких названий периодических изданий (например, с. 178, 194–198; стоит ли после этого удивляться, что в русском переводе пропали все умляуты?). Часть примечаний, поясняющих основной текст, и вовсе осталась непереведенной. Полагаю, что они были оставлены в таком виде из-за спешки, как и не замеченные корректором опечатки, а также непоследовательная нумерация частей: часть 1, часть II, часть третья. Эта особенность бросается в глаза, стоит только открыть оглавление».

Полехов С. В. Рецензия на: Петтигри Э. Изобретение новостей. Как мир узнало самом себе / пер. А. Громченко и Е. Ивановой. М.: Издательство АСТ, 2021. 496с.; ил. (История и наука Рунета. Страдающее Средневековье) [Электронный ресурс] // Vox medii aevi. 2021. Vol. 2(9). С. 220–228.
URL: http://voxmediiaevi.com/2021-2-polekhov
2.1K views11:39
Открыть/Комментировать
2023-04-10 14:39:04 Тэк-с, с помощью Григория Борисова, редактора журнала Vox medii aevi, где выходила рецензия на эту книгу, удалось установить, что зрение меня не обмануло - к сожалению, у меня финальная версия перевода.

Это очень печально. Вы знаете, чем стал хорош машинный перевод? Он очень прилично переводит имена собственные, в т.ч. исторических лиц. Видимо, в Вики лазает или другие какие солидные словари. Куда, видимо, людям не с руки заглянуть. Перевод «Изобретения новостей. Как мир узнал о самом себе» - АДСКИЙ. На его основе можно составить фельетон-обхохочешься. Не сразу я понял, кто такой дон Джон, например. А это, оказывается не Джон Донн, а дон Хуан Австрийский, триумфатор при Лепанто…

Я всё равно запощу пару выверенных отрывков по истории СМИ из этой книги - автор оригинала-то не виноват.
А вот как автор рецензии на книгу отозвался о переводческих перлах:
1.6K views11:39
Открыть/Комментировать
2023-04-10 14:02:31
Друзья, у кого-нибудь есть бумажный эземпляр книги «Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе»
Эндрю Петтигри? Посмотрите, пожалуйста, на стр. 152 действительно такая подпись к иллюстрации?
1.7K views11:02
Открыть/Комментировать
2023-04-10 09:03:01
В Германии запускается аналог «Пушкинской карты» - 18-летним на ДР дарят счет с 200евро для трат «на культуру» (выбрать можно в приложении), в т.ч. на книги.

Наши книжники сетуют, что по «Пушкинской карте» покупок книг не сделать. А это бы стало серьезным подспорьем - ведь во Франции, например, по их аналогу половина денег с таких карт тратится на книги (In France, for example, approximately half the Pass Culture budget was spent on books).
1.7K views06:03
Открыть/Комментировать
2023-04-09 16:34:05
К вопросу отмены русской литературы на Западе. Еще одна новинка - сборник рассказов Фёдора Сологуба. Columbia University Press. Пер. Susanne Fusso.
2.0K views13:34
Открыть/Комментировать
2023-04-09 09:29:00 Миоцен завершился 5,3 миллиона лет назад. Хотя это примерно и совпадает с окончанием Мессинского пика солености, окончание миоцена определяется вовсе не этим событием. На деле оно отмечено не каким-то глобальным катаклизмом, а исчезновением мелкого вида планктона, известного как Triquetrorhabdulus rugosus (встречавшиеся нам в первой части книги). Геологи часто выбирают для определения конца геохронологического отрезка исчезновение какого-нибудь вида планктона, поскольку такие крошечные окаменелости широко распространены и легко обнаруживаются, что дает палеонтологам возможность проследить событие в мировом масштабе.

Это здравый научный подход, но поэт во мне бунтует. Несомненно, начало новой геологической эпохи — событие знаменательное, и его следует отметить чем-то бо́льшим, нежели исчезновение микроскопических водорослей. Один из возможных индикаторов начала плиоцена — появление рода Gadus, весьма значимого, поскольку к нему относится важнейшая промысловая рыба — треска. Европейцы сотни лет наслаждаются рыбой с картофелем фри, бакальяу и другими блюдами из трески, так что эта рыба, несомненно, дойстойна называться провозвестником плиоцена. И тем не менее мне кажется, что я веду борьбу, обреченную на провал, так что позволю себе небольшую вольность на тему послания к Филиппийцам: пути геологов, треске подобно, превыше всякого ума*.
*Фраза из оригинала «like a piece of cod, passeth all understanding» — каламбурная отсылка к посланию апостола Павла к Филиппийцам: «And the peace of God, which transcends all understanding» («И мир Божий, который превыше всякого ума») (Фл., 4:7). — Прим. пер.
1.7K views06:29
Открыть/Комментировать
2023-04-09 09:28:26
Американское издание «Европа. Естественная история. От возникновения до настоящего и немного дальше»
Тима Фланнери
1.4K views06:28
Открыть/Комментировать