Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

КнигиВикия

Логотип телеграм канала @knigivikiya — КнигиВикия К
Логотип телеграм канала @knigivikiya — КнигиВикия
Адрес канала: @knigivikiya
Категории: Без категории
Язык: Русский
Количество подписчиков: 708
Описание канала:

Ленивые книжные заметки. Для безумных предложений и любой другой связи: @viktory_0209

Рейтинги и Отзывы

4.67

3 отзыва

Оценить канал knigivikiya и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

2

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения

2022-08-01 12:01:40 Когда еще вспоминать про книжки, если не на фоне обсуждения новых законопроектов, ужесточающих запретительные меры в отношении «пропаганды нетрадиционных сексуальных отношений». Раньше нельзя было влиять на неокрепшие детские умы, а чтобы не влиять и дать им окрепнуть, было достаточно заботливо упаковать опасное печатное издание в полиэтилен и поставить маркировку «18+». Примерно то же с кино, только без полиэтилена (или кто-то еще покупает фильмы на физических носителях?).

Скоро влиять нельзя будет вообще ни на какие умы [понятно, хотелось бы, чтобы и умов никаких не было, на которые можно влиять, и над этим тоже работают]. Авторы законопроекта очень переживают за интеллектуальную, нравственную и психическую безопасность общества в целом. Среди причин называют то, что в обществе, где мужикам можно целоваться [или чего похуже] на экране, крайне вольготно себя чувствуют педофилы. Не спрашивайте, но это загадочным образом работает.

Отдельного внимания в пояснительной записке к законопроекту № 165975-8 удостоился «так называемый образ жизни «чайлдфри» [не отношусь себя к ним, но тоже напряглась]. И к пропаганде ЛГБТ волшебным образом присоединилось «отрицание семейных ценностей». Демография, понимаете ли, под ударом, «ещё нарожают не работает». Короче говоря, формулировки такие, что нельзя ничего, что не предусмотрено Домостроем, а если что-то можно, то все равно лучше не стоит.

На фоне всей этой законотворческой красоты, которую можно просто цитировать, не комментируя вообще никак, чаще всего упоминают популярный в этом году гей-фанфик «Лето в пионерском галстуке» [та самая, как недавно пошутил Мильчин, любимая книга Захара Прилепина]. Я его еще не прочитала, хотя, конечно, купила – пока нас разделяет только полиэтилен, а не КоАП. Зато готова напомнить про три другие хорошие, но уже не такие модные, книжки одного автора.

Микита Франко – трансгендерный юноша, который пару лет назад написал нашумевшие «Дни нашей жизни». Это книжка про мальчика, которого воспитывают два папы. В той далекой прошлой жизни ее все хором сравнивали с «Денискиными рассказами» Драгунского. Роман, состоящий из множества скетчей, действительно, смешной (пока не скатывается в чутка наигранную драму-драму). Но главное, несмотря на всю наивность сюжетных ходов, он как-то очень просто, понятно и неоспоримо высвечивает трагедию ребенка, вынужденного жить двойной жизнью. Травма в этом, а не в том, какого пола у него родители. Недавно грустно шутили с подругой, что скоро на месте героя окажутся дети несогласных с политическим курсом.

После «Дней нашей жизни» Popcorn Books издали еще два романа Франко. «Тетрадь в клеточку» – про мальчика, у которого с собой покончила мама, не справившаяся с принятием своей трансгендерности. Но, опять же, это не какая-то специальная квир-литература. В книжке много других героев, чьи внешние особенности ни разу не определяют их суть. Мне особенно нравится там линия девочки-таджички, которую все обходят стороной из-за бедности и плохого владения языком, а она и сама по себе милашка, и растет в прекрасной любящей семье. В представлении наших законодателей детям такое нельзя. В моем представлении – именно такое им и нужно, чтобы научить не взращивать в себе ненависть вообще ко всем на них непохожим.

Последний роман – «Девочка в нулевой степени». Про девочку, которая была настолько не похожа на других девочек со всеми их платьицами и рюшами, что решила, что, видимо, она мальчик. Потом там много всего произошло, и героиня передумала. Ну, а что вы хотели, процесс самоидентификации не всегда дается легко. А еще мне показалось, что в этом романе Франко неожиданным образом пересекается с размышлениями Васякиной «Ране». Она там определяет свою мать как «женскую женщину» и через отличие от матери пытается определить себя. Франко тоже рисует шкалу женственности, по которой его героиня ставит себе крепкий ноль, но в процессе понимает, что «девочка в нулевой степени» – это все равно еще не мальчик.
213 views09:01
Открыть/Комментировать
2020-12-15 11:37:39 «Риф», Алексей Поляринов, ч. 1

И
вот я написала какое-то безумное для поста в социальной сети количество текста, так ничего толком и не сказав о романе, про который, вроде как, планировала этот текст писать. Дело в том, что и в самом «Рифе» есть уйма мелочей, которые уводят от главного:
а Ли Смит – это аллюзия на Али Смит? а что было сначала: Наполеон Шаньон или Ханья Янагихара? а весь вот этот северный фольклор и кампусная мифология, они откуда-то позаимствованы или полностью придуманы? а почему, когда Таню преследуют сектанты, это так похоже на «слежку» Пригожина за Навальным? а что это за отсылка, которую никто не может разглядеть? а..? Одним словом, все это безумно интересно и увлекательно, но, если быть честной, хотелось бы видеть чуть более мертвого автора, чтобы иметь возможность сконцентрироваться на тексте.

«Риф» написан талантливо, и от первоблинного «ЦТ» его отличает, как минимум, идеальная структура и куда более элегантно вписанные отсылки. Хотя вот с легендами вышел перебор, перебор вышел с легендами. Впрочем, как раз это можно красиво объяснить, потому что именно фольклор является старейшим способом сохранить коллективную память. Основная проблема в том, что ни один большой автор не будет подробно рассказывать, о чем его произведение. Даже когда раскрывается история создания, остается нечто между строк или между кадров – в тех местах, где рождается настоящий смысл и настоящая магия. Когда ты, вроде, знаешь, как это сделано, но все равно не понимаешь, как это сделано. С «Рифом» пока просто понятно, как это сделано и что это сделано чертовски хорошо. А хочется большего. Хотя не исключаю, что мой перфекционизм – это последствие травмы, нанесенной воспитанием. Но я не уверена, потому что слишком хорошо научилась стирать из памяти такие воспоминания. Иначе ходила бы с огромными ветвистыми рогами.
1.7K views08:37
Открыть/Комментировать
2020-12-15 11:37:22 «Риф», Алексей Поляринов, ч. 1

Алексей Поляринов – это такой новый Дмитрий Быков, тексты которого абсолютно невозможно воспринимать в отрыве от масштаба личности. Это и большой комплимент, и большая проблема. Вот тут у Поляринова его дебютный роман «Центр тяжести», несовершенный, но любимый многими, особенно из числа ровесников автора. Им/нам оказались близки и ощущения взросления в маленьких городках, и растерянность перед миром несущихся вперед технологий и политического абсурда, в котором мы внезапно оказались. Вот сборник эссе «Почти два килограмма слов», где Алексей рассказывает – да, о литературе, но еще больше – о том, почему он ее любит. И вы не сможете не полюбить ее вслед за ним. Вот выполненный вместе с Сергеем Карповым перевод «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера Уоллеса, который запустил какое-то сетевое челлендж-безумие по прочтению этого текста (тут я запаслась попкорном и наблюдаю, повторится ли та же история с переведенным вот только что «Муравечеством» Чарли Кауфмана).

О «Рифе» до его публикации было известно, что это роман о сектах. Звучало интригующе, особенно на фоне прошлогоднего (и прекрасного) «Однажды в Голливуде» Квентина нашего Тарантино, всколыхнувшего волну интереса к Чарльзу Мэнсону. А потом появилась обложка! Поляринов даже из обложки сумел сотворить отдельный мир, где можно поблуждать, будто ты герой сериала «Тьма», а потом вдруг понять, что, черт побери, этот путь тупиковый, и его вообще не должно было существовать. А для обложки, если вы все пропустили, использован старый слайд, на котором летний пейзаж выцвел так, что превратился в зимний. Это здорово иллюстрирует одну из ключевых тем романа, тему памяти. А я бы еще выпустила мерч – новогодние открытки зайдут идеально. Еще можно придумать что-то с оленьими рогами. В конце концов, что терять автору, которого однажды захейтили за выпуск значков, которые он не выпускал. И, раз уж в «Рифе» появляется одна из героинь «Центра тяжести», а читатели ждут дальнейших камео, возможно с участием самого писателя где-то в середине восьмитомного магнум опуса, пора создавать настоящую книговселенную.

Во второй части этой книговселенной девушка Кира из вымышленного северного городка Сулим, наполненного суевериями и оленьими рогами, пытается узнать историю расстрела мирной демонстрации (привет Новочеркасскому расстрелу), которую все замалчивают, но неожиданно открывает такие тайны своей семьи, которые лучше бы и не знать. Примерно через четверть века девушка Таня из вполне реальной Москвы пытается наладить сложные отношения с суровой матерью и проработать детские травмы. Неожиданно ей приходится спасать эту самую мать из секты, в которой уже матери обещали проработать все ее травмы и избавить от тяжелых воспоминаний. Тем временем в Штатах девушка Ли тоже, не поверите, пытается разобраться со своей памятью и травмами. Лет десять назад она попала под влияние профессора-эксплуататора-абьюзера, образ которого причудливо спаян из реального Наполеона Шаньона, который так старательно изучал одно индейское племя, что случайно вызвал его геноцид, и вымышленного Джулиана Морроу, который так старательно муштровал своих студентов-философов, что они начали устраивать геноцид внутри своей малой группы.

Истории Киры, Тани и Ли обязательно пересекутся, а параллельно вы узнаете многое об устройстве сект (по принципу которых могут оказаться устроены вполне обыденные социальные группы вроде студенческого курса или населения маленького города), ритуальном мышлении, психологическом насилии, механизмах индивидуальной и коллективной памяти, терапевтическом эффекте проговаривания травматичных ситуаций как на личном, так и на государственном уровне… Ну, и немного о том, что читал и смотрел Алексей Поляринов, пока работал над своей книгой.
1.4K views08:37
Открыть/Комментировать
2020-12-15 11:35:49 Не пугайтесь и не отписывайтесь. Это я решила написать что-нибудь о книге. Считайте, мне стало стыдно от попадания в финал "Литблога" с практически мертвым каналом. Кстати, пользуясь случаем, поздравляю с победой Сергея @bookngrill
1.1K views08:35
Открыть/Комментировать
2020-07-25 12:46:08 Канье Уэст не Пикассо
Пикассо это я
Канье Уэст не Эдисон
Эдисон это я
Тесла это я
Джей-Зи не Дилан чего‑то там
Дилан всего это я
Я Канье Уэст Канье Уэста
Канье Уэст
Великого фуфлового перехода дерьмовой культурки
Из одного бутика в другой
Я Тесла
Его катушка
Что произвела электричество мягкое как постель
Я Канье Уэст каким считает себя Канье Уэст
Когда сталкивает твою жопу со сцены
Я подлинный Канье Уэст
Больше особо не тусуюсь
Никогда так не делал
Просто возвращаюсь живым с войны
Которой у нас еще не было

Леонард Коэн (перевод Перевод Валерия Нугатова)
1.8K views09:46
Открыть/Комментировать
2020-07-25 12:46:08 Надеюсь, бархатом его голоса наслаждаются ангелы, пока мы слушаем Канье
1.4K views09:46
Открыть/Комментировать
2020-07-21 10:16:00 «Вегетарианка», Хан Ган

#вики_рецензия

В лонг-листе «Ясной Поляны» обязательно должна быть книга про столкновение стихии и цивилизации, номинированный Львом Данилкиным. А еще – корейский роман про то, как кто-то хочет стать деревом. В прошлом году это была «Тайная жизнь растений» Ли Сын У, в этом – скандально известная и букероносная «Вегетарианка» Хан Ган. Мне же снова приходится примерить на себя роль слона в посудной лавке: очевидно, что все эти растительные метафоры корнями уходят в корейскую культуру, но для того, чтобы их расшифровать, нужен блогер поумнее.

С другой стороны, в Корее роман, вроде как, тоже не пользовался особой популярностью и был воспринят как нелепая история одного безумия. Основания для этого, надо сказать, были. Прежде, чем главная героиня Ёнхе решит стать деревом, она откажется от мяса из-за страшного сна, порежет себя ножом на семейном празднике и переспит с мужем сестры, потому что он неплохо рисует цветы.

Говорят, сюжет «Вегетарианки» пришел к Хан Ган после прочтения стихотворения корейского поэта Ли Сана, в котором он говорил: «Я верю, что людям следует быть растениями». Это была реакция на колонизацию Кореи Японией. Героиня Хан Ган тоже погружается в свой внутренний мир и начинает верить, что может жить за счет фотосинтеза, чтобы избежать насилия.

Отказ от мяса становится для нее внешним выражением бунта, попыткой обрести субъектность. До этого муж воспринимал ее как источник вкусной еды, поглаженных рубашек и доступного секса, муж сестры – как сексуальный объект, и даже для сестры, тоже женщины, но встроенной в патриархальный уклад, Ёнхе была всего лишь объектом заботы, а не личностью, способной принимать самостоятельные решения.

В 2016 году «Вегетарианка» получила Международную Букеровскую премию, и с этим был связан небольшой скандал. Оказалось, что ее перевод на английский язык не только содержит массу неточностей (там, вроде как, путают даже руки с ногами), но и стилистически был весьма приукрашен. Впрочем, Хан Ган ничего против не имела. На русский язык роман сначала хотели переводить именно с английского, но в итоге от этой идеи отказались.

Как бы там ни было, книга странная и весьма. Все-таки разница менталитетов дает о себе знать. Но, если вы давно хотели отказаться от мяса, возможно, это то, что нужно.

Например, @kniginya так и пишет для Прочтения, мол, ни рыбы, ни мяса что-то не хочется. Судя по отзывам и оценкам, и сам роман большинство из моих сочтецов оценивает именно так – «ни рыба, ни мясо». Хотя вот вот @greenlampbooks зашло помощнее, правда, со второго раза. Кому все-таки стоит почитать роман и на что он похож – отвечаем в анкетном формате на Майбуке.
1.5K viewsedited  07:16
Открыть/Комментировать
2020-07-19 17:54:00 «Родина», Фернандо Арамбуру

#вики_рецензия

В 2011 году ЭТА (леворадикальная националистическая организация сепаратистов, выступавшая за независимость Страны Басков) отказалась от вооруженной борьбы, а в 2018-м — объявила о самороспуске. Между двумя этими датами, в 2016 году, был опубликован роман Фернандо Арамбуру «Родина», который представляет собой не только увлекательный художественный текст, но и важный социально-исторический документ, подводящий итог многолетнему расколу на севере Испании. По резонансности реакцию на "Родину" можно сравнить с недавно отшумевшими страстями по Зулейхе, которая открывает глаза. И это на НВО ещё не вышла экранизация Арамбуру.

Любая конфронтация в обществе больнее всего бьет по семейным и дружеским связям. Мы сами могли это ощутить (и продолжаем ощущать) совсем недавно. В центе сюжета «Родины» оказываются две женщины из поселка под Сан-Себастьяном (к слову, родным городом Арамбуру). Биттори и Мирен дружили с юности, делились самым сокровенным. Так случилось, что сначала муж Биттори, успешный предприниматель, отказался платить «революционный налог», и против него, чтобы не нажить проблем с ЭТА, ополчились все соседи. А потом сын Мирен вступил в ряды террористов и оказался причастен к убийству бывшего друга семьи.

Арамбуру, миксуя случайные, разрозненные во времени эпизоды из жизни своих героев, постепенно полностью восстанавливает цепь событий. Он анализирует мотивы и порывы каждого члена двух семей, пытаясь понять, каким путем они вышли на финальный отрезок романа. Оказывается, что практически никто из них не интересовался политикой, пока она сама не заинтересовалась ими и не вторглась в мирную жизнь. Несколько выстрелов, раздавшихся дождливым днем, разнесли все, что существовало до. Здесь не будет правых и виноватых. Единственное, что порицается однозначно – это насилие, как со стороны ЭТА, так и со стороны испанского правительства и поощряемых им контрреволюционных «эскадронов смерти» GAL.

Как человек пишущий, Арамбуру предлагает заменить насилие словом. Как человек, родившийся в Стране басков, он ратует за сохранение баскской культуры не путем сепарации, а путем развития прежде всего языка, создания на нем художественных произведений. Эти мысли писатель вкладывает в уста одного из самых симпатичных персонажей, практически лишенного недостатков. Впрочем, и все остальные герои вызывают если даже не понимание, то сострадание, несмотря на совершаемые ими – порой непоправимые – ошибки.

Арамбуру не просто препарирует набор характеров, а, как бы утопично это ни звучало, искренне пытается найти выход и сгладить последствия многолетнего террора. Выход, опять же, может показаться банальным, но все самые простые вещи обычно самые мудрые. Писатель видит спасение в раскаянии и прощении. Да, он пока забывает или намеренно игнорирует то, что процесс должен быть обоюдным, иначе это уже не сработает в нашем чересчур усложнившемся мире, где все виноваты перед всеми. Но когда две уставшие и морально покалеченные женщины на мгновение распахивают объятия, невольно веришь, что все у этих испанцев получится. А может, когда-то получится и у нас.

Маст рид для тех, кто любит испанцев, семейные саги и вообще обстоятельные, неспешные книги с большим количеством симпатичных героев. Впрочем, о чём я. Читать срочно всем-всем-всем!

Если я вас не убедила, то вы всегда можете прочитать, как мы сотоварищи обсуждаем «Родину» на Майбуке, или – как более развернуто рассказываем о ней на Прочтении.
1.1K views14:54
Открыть/Комментировать
2020-05-14 10:38:00 «Молочник», Анна Бернс

#вики_рецензия

Безымянная девушка в безымянном городе, похожем на Белфаст времен активности ИРА, подвергается преследованию безымянного молочника. Безымянная мать в ярости, потому что безымянная дочь пошла по наклонной, безымянный «наверный» бойфренд недоволен охладевшими «наверными» отношениями, безымянные соседки шепчутся, что «сама виновата», вокруг периодически что-то взрывается, кого-то убивают, а героиня ловит панические атаки и никак не может дочитать «Айвенго».

Через поток сознания главной героини Бернс демонстрирует, каково это, жить в патриархальном обществе, к тому же раздираемом национальным конфликтом, где главная движущая сила – страх, а главный порок – способность выделяться. Но прежде всего это важный феминистический текст. Берс много внимания уделяет положению женщин в обществе, тому, как они принимают навязанные роли послушных жен и благонравных католичек, и тому, как легко и непринужденно они готовы при случае сбросить оковы патриархата. Кроме того, Бернс умудрилась опередить волну, поднятую движением #MeToo, и сформулировать и главный критерий харрасмента: если женщине кажется, что ее домогаются, то ей не кажется.

В ходе наших бесконечных яснополянных чтений пытаемся:

на MyBook – сосчитать молочников (а что вы думали, мы все гуманитарии) и вывести формулу Букера (который Бернс получила в 2018 году);

на Прочтении – изучить оттенки закатного неба, историю Северной Ирландии и биографию самой Бернс.
1.2K viewsedited  07:38
Открыть/Комментировать
2020-05-06 16:28:16 Галина Юзефович пишет на «Медузе», что «Нормальные люди» - роман о любви, которая заканчивается, и это нормально. Проблема в том, что финал у романа открытый, мы не знаем, расстанутся ли герои, и тем более – расстанутся ли они в этот раз навсегда. Это тот редкий случай, когда миллениалы разобрали по кирпичикам понятие «нормальных» отношений и нормы как таковой, но так ничего и не изобрели взамен. Мы действительно не знаем, как теперь правильно и что будет дальше. Знаем только, что мифическая норма – штука гибкая и подвижная, а вариант «все, как у людей» нас не устраивает.
1.0K views13:28
Открыть/Комментировать