Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Коротко: В английском нельзя как в украинском или русском язы | 🇬🇧makashovskiy

Коротко:

В английском нельзя как в украинском или русском языке отказаться от подлежащего (підмет).

Самые простые примеры:

It is nice
It is cold outside
It is raining
It is amazing

It — подлежащее
is — сказуемое.

Поэтому при переводе:
«Мне повесели шторы»
«Мне починили машину»

Необходимо изощрятся чтоб действие выполнялось кем-то и над кем-то. Для чего используется пассивный залог (если быть точным, в данном случае — Каузитивный Have)

I have just had my curtains put up (3 форма)
(я имею шторы повешенными)

I have just had my car fixed (3 форма)
(я имею машину отремонтированной)

Я выполняю действие над шторами — я их имею

Используется с 3 формой глагола. И очевидно, что если действие было выполнено только что
— это Present Perfect Кто-то + HAVE + V(3)