Ошибки в официальном переводе являются причиной, по которой мы еженедельно не публикуем ссылки на переводы Истари (manga+).
В новой, 220 главе Сёко (в переводе Истари) говорит…
«На самом деле вы [Годжо & Гето] любили друг друга. Хотя и не признались бы в этом, даже налети земля на небесную ось».
То, что Истари выбрали этот конкретный перевод,
все равно неправильно. Позвольте мне объяснить исходя из слов, что написал мангака в оригинале на японском. Читайте здесь —
объяснение (ссылка, клик) или то, что в скриншоте.
Вот и всё. Если хотите читать переводы в лучшем качестве — читайте в канале ️
Kogane Team.