Важное о важном. -Не хочешь объяснить мне, что это? את לא רו | Иврит= עברית ! A.Mилевский
Важное о важном.
-Не хочешь объяснить мне, что это?
את לא רוצה להסביר לי מה זה?
(ат ло роцА леhасбИр ли ма зэ?)
-Это то, что мне сейчас нужно.
זה מה שאני זקוקה כרגע.
(зе ма ше'анИ зкукА карЭга).
- Мне нужны ответы! Вот, что
мне нужно!
Вопросительное словосочетание
"ма зэ?-
מָה זֶה?
переводится как :
️Что это?
Что это такое?
️Что такое...?
⠀
Этот вопрос также используется в сленге, в утвердительной интонации, аналогично местоимениям:
"Такой.../Такая.../Такие..."
подразумевая:
"Настолько..."/ "Так..."
напомню, что в обычной форме мы используем"коль-ках"
"כּל כָּךְ"
️ Я так / настолько хочу...
אֲנִי כּל כָּךְ רוֹצֶה/רוֹצֶה....
(анИ коль ках роцЭ/роцА...)
⠀
В сленге:
אֲנִי מָה זֶה רוֹצֶה/רוֹצָה...
(анИ ма зэ роцЭ/роцА...)
⠀
Другой пример,
⠀
Она так любит это кино!
הִיא כּל כָּךְ אוֹהֶבֶת אֶת הַסֶּרֶט הַזֶּה!
hи'коль ках оЭ'вэт эт ha'сЭрэт ha'зэ!
Или в сленге:
הִיא מָה זֶה אוֹהֶבֶת אֶת הַסֶּרֶט הַזֶּה!
(hи'ма зэ оhЭ'вэт эт ha'сЭрэт ha'зэ)!
⠀
Иногда также можно услышать вопросительную форму в контексте:
⠀
️ "Я не расслышал/а"
️ "Чего? Чего?"
"Я не понял/а"
Как правило подчёркивая эмоцию возмущения.
⠀
Всем хорошего дня!
https://t.me/ivritalfbet