Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

XXIX ПЕРСЕФОНА Приди, благословенная царица, богини дочь велик | Дайс. Катя Дайс

XXIX
ПЕРСЕФОНА
Приди, благословенная царица, богини дочь великой, Персефона!
Единственному отпрыску Деметры священные приносим подношенья.
Подательница жизни и Плутона ты верная и мудрая супруга.
Вратами ты владеешь от Аида, их закрываешь твёрдою рукою
В земных глубинах. Золото волос блестит у чистой дочери богини,
Подземного хранительницы царства, родительницы фурий и эриний.
На ложе тайном Зевса рождена, мать Эвбулея, что меняет формы,
Подруга Ор, прекрасная девица, ты радостна и светоносна, Кора!
Так властна, плодоносна и щедра, двурогая в уборе драгоценном,
Что смертные желают лишь тебя, тот ветерок над пастбищем весенним.
Ты тело драгоценное своё в бутонах и листочках проявляешь,
Но осенью в забытое жильё – чертог Аида вновь переезжаешь
На ложе брачное, ты Жизнь и Смерть, единое созданье, Персефона,
Приносишь ты и убиваешь всех, но будь сейчас, богиня, благосклонна!
Пошли земных плодов, пускай цветут сады и палисадники обильно,
Пусть годы жизни благостно ведут к вратам, где встретит нас Плутон всесильный.

#orphic_dais
Перевод с древнегреческого Катя Дайс
Изображение: Данте Габриэль Россетти. Прозерпина.