Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​ЧТО ДОЛЖЕН ДЕЛАТЬ СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ? Ответ простой – эффектив | Интернациональный Союз писателей

​ЧТО ДОЛЖЕН ДЕЛАТЬ СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ?

Ответ простой – эффективно работать! Пример неудачной работы – Союз писателей России. Пример хорошей работы – Интернациональный Союз писателей.

В ИСП открылась секция литературы стран бывшего СССР и народов России, ее возглавила профессор, доктор филологических наук, прозаик и литературовед Разиля Хуснулина.

Впереди много интересных проектов, связанных с популяризацией литературы народов стран СССР в России, но пока первый творческий проект.

Я – Александр Гриценко, председатель правления ИСП, и заместитель председателя правления ИСП Ксения Альпинская взяли на себя творческую задачу – выполнить переводы и опубликовать их.

Хочется подать пример современным литераторам, потому что, к примеру, председатель СПР Николай Иванов – не писатель и не лучший управленец. А во главе творческой организации нужны универсальные люди: сильные менеджеры и сильные авторы. Все это должно быть в одном человеке, иначе он профнепригоден.

Первым мы решили перевести известного таджикского поэта Абдукаххора Косима. Планируется опубликовать несколько подборок в российской периодике.

Вот вам наша работа.

АБДУКАХХОР КОСИМ

МИССИЯ ПОЭТА

Тёмной тяжестью сомкнутых вод,
Где у бездны молчание,
Просто
Рассыпает горошины тот,
О ком молится тихо апостол.

А поэт, никого не прося,
Верной мукой заштопает рану.
Не найдя ни тебя, ни себя,
Песней горечи прошлого стянут

И убит, и живой. Только слово
Отзовётся внутри вечным сном.
На щеке твой румянец пунцовый,
А глаза твои – отчий мой дом.

ПЕРЕВОД: Александр Гриценко , Ксения Альпинская

ОРИГИНАЛ:

РИСОЛАТИ ШОИР

Шеър гуфта, гавњари маънї паи њам мекашї,
Шоиро, аз ќаъри маънї оби зам-зам мекашї.
Њамчу ноќил бигзаронӣ барќи сўзу созро,
Ростї, ту бори дарди ањли олам мекашї.

Гоњ чун суварнигор андар сарои орзу,
Дар латофат рўи маъшуќро чу шабнам мекашї.
Гоњи дигар дар биёбони ѓаму андўњу роз,
Корвони ѓуссањоро бо сари хам мекашї.

Роз мегӯӣ гање сўи Худои Зулљалол,
Дарди њаљри ёрро бо чашми пурнам мекашї.
Гар бихоњї шодмон бошї ба кӯи зиндагї,
Пои худ оњиста аз даргоњи «Њотам» мекашї.