Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Недавно довелось переводить Apocalypse Now (потому что заказат | Transpotting

Недавно довелось переводить Apocalypse Now (потому что заказать новую озвучку фильма дешевле и проще, чем купить у конкурентов старую), и снова расстроился из-за неправильной локализации. Титров в фильме нет, но из-за копирайта название обязано присутствовать, поэтому Коппола ближе к концу вставил граффити Our motto: Apocalypse now! (Наш девиз: Даёшь апокалипсис!). Видимо, у нас его не учли и сделали кальку.

Хотя у меня самого был грешок. Когда-то решил сделать чудесный английский триллер\детектив Whitechapel, который был заявлен как мини-сериал. Чтобы привлечь к нему внимание, поставил в заголовок раздач «Современный Потрошитель» (по сюжету, неизвестный убийца подражал Джеку Потрошителю). А потом проект взяли и продлили, сделав из него антологию на четыре сезона, с отсылками к другим маньякам и убийцам, типа братьев Крэй. При этом на imdb и многих других сайтах осталось старое, неподходящее название, и за это мне по-прежнему неловко.

Кстати, рекомендую к просмотру, классная работа сценаристов и актёров.