Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

IaB!: Лингвистические фанфакты

Логотип телеграм канала @iab_linguistic — IaB!: Лингвистические фанфакты I
Логотип телеграм канала @iab_linguistic — IaB!: Лингвистические фанфакты
Адрес канала: @iab_linguistic
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 360

Рейтинги и Отзывы

1.67

3 отзыва

Оценить канал iab_linguistic и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

2

1 звезд

1


Последние сообщения

2022-01-30 01:55:53
Паремии, которые мы заслужили. Термином "паремия" обозначаются устройчивые выражения, клише, пословицы. И "яблоко от яблони недалеко падает" и "ну? - баранки гну!" -это паремии. Но я никогда в своей жизни не слышала этого устойчивого выражения, который трудолюбивый автор счел нужным внести в словарь для китайских жителей Владивостока. Выражение зафиксировано один раз как шутливое питерскими лингвистами: когда к тебе пристают: "ну скажи, чего читаешь? ну чего" - а ты огрызаешься и отвечаешь "да бедную мать и обосраные дети". То есть это воображаемое название произведения русской литературы, построенное по аналогии с "Бедные люди", "Мать", "Дети подземелья", вот это все. При этом я с трудом представляю контекст, в котором китайцам Владивостока приходится это слышать и употреблять, но значит, он есть, раз есть в разговорнике.
631 viewsMaxim Barganov, 22:55
Открыть/Комментировать
2021-05-30 02:25:40 #11 #французский #румынский #этимология

В большей части романских языков (испанский, итальянский, португальский, каталанский, галисийский и проч.) аналог русского слова да — si или sí, произошло оно от латинского sīc "так". Но есть два крупных исключения:

1) французский. Тут даже две разные истории. Во-первых, в стандартном французском (который мы сейчас учим в школе) да — это oui. Происхождение слова таково: от латинского hoc ille "это так".
С другой стороны, в окситанском языке на юге Франции укрепилась форма oc, образованная от hoc. В сущности, название "окситанский" и взялось отсюда: часть юга Франции так и называлась — Лангедок Languedoc, то есть "[земля] "ок-ового" языка".

2) румынский. В нем да — da. Основная гипотеза — заимствование из славянского (кто бы мог подумать?). Румынский, как и соседний венгерский, будучи в окружении славянских языков, набрал очень много заимствований (об этом ещё будет пост).

А пока спрошу у вас: откуда пошло наше русское "да"? Если знаете, расскажите!
22 views23:25
Открыть/Комментировать
2021-05-30 01:01:01 #10 #французский
В русском языке междометие "вуаля!" имеет значение, близкое к "вот!" или "готово!". Во французском же оно образовано от vois là, что означает "смотри туда". Такой вот крохотный факт.

Сейчас напишу ещё — про слово "да".
49 views22:01
Открыть/Комментировать
2021-05-27 19:40:42 #9 #межязыковое
Декоративный камень нефрит и нефролог — врач, лечащий почки: эти слова этимологически родственны! Название камня на западе как раз и происходит от древнегреческого λίθος νεφριτικός (líthos nefritikós), "почечный камень", потому что существовало поверье, что нефрит лечить болезни почек — так его и назвали.

Есть и другой камень, похожий на нефрит — жадеит. Его название происходит от испанского piedra de ijada — тоже "почечный камень"! Эти камни настолько похожи, что их и не различали до развития минералогии как науки, а в английском для обозначения обоих используется jade.
45 views16:40
Открыть/Комментировать
2021-05-15 01:33:07
#8.2 #тайский #письменность
Продолжая вчерашний текст:

• Тайский язык тонален, то есть в нем лексическое значение имеет тон, с которым произносится гласная. Таких языков довольно много, но о них в другой раз.

Для нас важно другое: в тайском пять тонов, но исторически ситуация была несколько другая. Тоны вообще штука подвижная, они возникают и меняются точно так же, как и другие звуковые характеристики.

Консервативное отношение к письменности привело к тому, что хоть в тайском и есть диакритики для тона, то есть специальные значки, показывающие тон в слове, определить по ним сам тон стало очень трудно. Изначальные тоны поменялись, произошел сдвиг, а обозначение осталось то же.

(Между прочим, это, судя по всему, одно из самых ранних использований диакритиков для записей тона вообще! До этого тональные языки не записывались письмом, отражающим звучание, поэтому и нужды в таких знаках не было).

Теперь, чтобы иностранцу понять, как работают тайские тоны, нужна вот такая схема:
163 viewsedited  22:33
Открыть/Комментировать
2021-05-14 02:10:42 #рабочиймомент

Мне очень жаль, что текста по феминитивам так вам и не довелось увидеть за последние месяцы: увы, идеи в голове разрослись и запутались окончательно, и ничего связного так и не удалось выдать
Помимо прочего, я оказался в довольно неприятных для меня условиях, когда надо учиться, и это забрало очень много моей энергии
Но сейчас моя учеба заканчивается, а я адаптировался — отчего у меня возник вновь интерес к языкам

Я надеюсь, мне удастся как выполнить прошлые обещания, так и вообще снабжать вас контентом

А ещё я хештеги расставил! Надеюсь, это не слишком кринжово
186 views23:10
Открыть/Комментировать
2021-05-14 01:58:18 #8.1 #тайский #письменность

В одном из прошлых постов я рассказывал про фантастическую тайскую письменность, унаследовавшую от древнеиндийского письма брахми 17 букв, обозначающих в финальной позиции один и тот же звук [t̚].
Хочется рассказать побольше про него и вообще прервать молчание последних месяцев.

• В тайском алфавите 44 буквы, но две из них: ฅ, ฃ — почти не используются вообще. Тем не менее, они оставлены в словарях, где написано, что их нигде нет. Они функционально идентичны буквам ค и ข, поэтому от замены тех букв на эти не меняется чтение текста. А пропали они из-за того, что не влезли на пишущие машинки, на которых и так было очень тесно довольно длинному алфавиту вместе со специфическими знаками препинания и цифрами

*продолжение следует завтра*
189 viewsedited  22:58
Открыть/Комментировать
2020-12-13 23:43:09 七面鳥 (shichimenchō) — «семиликая птица»
kalkoen — от старого названия города Кожикоде — Каликут (опять сложности мировой торговли)
604 views20:43
Открыть/Комментировать
2020-12-13 23:43:09 спешу сообщить, что тайцы переплюнули даже бирманцев, поэтому
ไก่งวง (gài-nguuang) — «курица-хобот»
578 views20:43
Открыть/Комментировать