Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Откуда в русском языке взялись карие глаза, карандаш и карга | FAQ History

Откуда в русском языке взялись карие глаза, карандаш и карга

Прилагательное карий заимствовано из тюркских языков и происходит от корня qara со значением «черный». В русский язык оно пришло не позже XIV века сперва в виде карый и использовалось для обозначения темно-гнедой масти лошади.

В XVI веке появляется современный вид слова — карий, а его значение расширяется: слово обозначает каштановый или темно-бурый мех других животных.

Наконец, с конца XVI века карий приобретает значение «темный цвет глаз», что сохраняется и до сих пор, а лошади соответствующей масти сейчас называются кара́ковыми (ранее кара́кулыми), что восходит к тому же корню.

Лингвист Антон Сомин отмечает, что в русском языке есть и ряд других слов, происходящих от корня qara. В школе иногда рассказывают об этимологии слова карандаш (кара, «черный», + таш, «камень»). Или каракули, где qara в соединении с общетюркским корнем qul, «рука», буквально значит «черная рука»: по-видимому, изначально так говори­лось о плохом почерке.

Существует также ряд названий народов и топонимов с этим корнем: карачаевцы (от къарачай, «черный ручей»), каракалпаки (народ в Узбекистане, от «черный колпак», «шлем»), пустыня Каракум в Туркмени­стане («черный песок»), гора Кара-Даг в Крыму («черная гора»), озеро Каракуль в Таджикистане («черное озеро»), в честь которого названа порода ягнят, а от нее — вид меха, а также фамилия Кара-Мурза («черный князь»), превра­тившаяся на русской почве в фамилию Карамзин.

Наконец, по одной из версий, корень qara есть в слове карга, которое в тюрк­ских языках значит «ворона» (в словаре Даля карга сперва толкуется как «воро­на» и лишь затем «бранно: старуха»). FAQhistory

Илл. Валентин Серов. Ворона. Набросок. Карандаш