Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Немного занимательной яблочной этимологии. Слово «апельсин» пр | Гумконвой

Немного занимательной яблочной этимологии. Слово «апельсин» пришло в русский из голландского (appelsien). В голландский оно пришло, видимо, из романских языков (по-французски, например, апельсин звали pomme de Sine). Означает оно дословно: «яблоко из Китая». Потому что в 1548 году потругальцы впервые привезли в Европу апельсины из Китая. И помидор от итальянского pomo d’oro, то есть «зотолое яблоко». По-французски, кстати, картофель до сих пор называется pomme de terre (то есть «земляное яблоко»). Ну а русский «картофель» это просто изменившийся долгой дорогой итальяний tartufo, то есть «трюфель», который и напоминала итальянцам недавно попавшая к ним картошка.

И иллюстрация с апельсином из голландского ботанического трактата Nederlantze hesperides, авторства Яна Коммелина, 1676 год.