2022-10-07 11:47:36
колонизация, ты ли это?
чувство стыда за то, что я не знаю азербайджанский язык, жрать меня начало еще под конец учебы в университете, но особенно остро оно ударило по мне в последний год? мое непонимание каких-то фраз, неумение вникнуть в специфику каких-то шуток всегда вызывало во мне чувство какой-то обособленности. той, которую я и выбрала не сама.
когда мы [я и мои друзья] учились в школе, мы все плохо говорили на азербайджанском, но позже, когда ребята продолжили жить в азербайджане, а я уехала, они хочешь-не хочешь стали больше вникать в него. он все еще не был их первым языком, они все еще не думали на нем, но они его понимали. достаточно, чтобы шутить и писать на нем. я же, пытаясь сейчас безуспешно выучить азербайджанский язык, постоянно борюсь с желанием убиться головой об стол. я злюсь на то, что не понимаю базовых вещей, путаю окончанию и звучу попросту глупо. особенно злит, когда приходится постоянно всех просить мне все перевести. ощущаю себя какой-то калекой. и становится вновь стыдно.
можно много говорить о колоссальном косяке со стороны моих родителей, которые дома говорили исключительно на русском, потому что моя мама не знала азербайджанского языка, но ведь корень проблемы лежит гораздо глубже. это сейчас у нас в стране меняется отношение к языку и законы относительно него, но тогда, когда я росла...хочешь почитать хорошие книги, посмотреть интересные мультики? ради бога, но все будет на русском, ведь на азербайджанский почти ничего не переводили. в школах почему-то считалось более престижным идти учиться в русский сектор, чем в азербайджанский. вы только вдумайтесь...в стране, где государственный язык один, почему-то образование идет на двух языках, где второй кажется престижнее первого. это же дикость. полная и несусветная.
я не могу отделаться от чувства того, что меня колонизировали против моей воли. люблю ли я русский язык? да. нравится ли мне думать, читать, писать на нем? да. но больно ли мне от того, что этот язык так сильно проник в мою страну, что он вытеснил мою культуру и мой язык из меня? да. мне хочется плакать каждый раз, когда я об этом думаю. каждый раз, когда понимаю, что мне уже не достичь той глубины и связи. больнее всего то, что я ведь не ощущаю себя русской. россиянкой отчасти может быть, но я не русская. азербайджанка? если только бракованная. у меня внутри какой-то раскол, и я не знаю, как с ним жить. я ощущаю себя неприкаянной. везде чужая.
я не понимаю, как это исправить. как заглушить боль внутри. как побороть свой стыд. как перестать завидовать своим друзья из других стран, которые знают свой язык, думают на нем и при этом отлично говорят на русском. дело ведь не только в языке, я еще и от культуры нашей чувствую себя оторванной. я почти ничего не знаю о ней, и как это исправлять тоже не особо понимаю. отчасти хочется вернуться назад в прошлое, потрясти родителей за плечи и крикнуть: "умоляю, ну займитесь этим вопросом! не пускайте все на самотек, прошу".
а еще я думаю о маме. думаю о том, что ее отец [мой дедушка] был абхазцем, который не передал свой язык детям. и моя мама и дядя с тетей думают и говорят на русском языке. тетя осталась жить в абхазии, и ее дети сейчас говорят на абхазском языке благодаря ее мужу, но в нашей семье все русифицировались, если так можно сказать. за это мне тоже больно. по факту абхазских корней во мне больше или наравне с русскими, но знаю ли я что-то о той культуре? могу ли сказать что-то кроме "я тебя люблю"? нет и еще раз нет. за это мне тоже больно. за то, что дедушка уже не оживет и не расскажет мне все про прелести абхазского языка, не обучит словам и культурным особенностям. какой-то огромный пласт моей идентичности захоронен можно сказать навсегда. и мне так обидно, злостно и горько.
наверное единственное, что меня немного успокоило, это разговор с подругой из беларуси, которая испытывает примерно сходные чувства, и то не до конца, потому что ее белорусский сильно лучше моего азербайджанского. хе-хе.
59 views08:47