Всем бонсуарчики! Рубрика #кусочек_песни и пара интересных мом | Живой французский/Français moderne
Всем бонсуарчики! Рубрика #кусочек_песни и пара интересных моментов, которые мы разберем. Милая очень песня, обязательно послушайте)
Si tu m'aimes demain
Dans les soirées chics, les cheveux en pagaille;
On s'fera la malle, on donnera des disques.
Во-первых, хочу напомнить, что после SI не ставится Futur или его производные (всякие Сonditionnel’и), так что даже если очень хочется, мы ставим все равно Présent, а переводим как будущее.
S’il pleut — Если пойдет дождь
Si tu vas au parc — Если ты пойдешь в парк
Ну и во вторых, сразу два выражения, мимо которых не стоит проходить.
En pagaille = en bataille = в беспорядке, взъерошенные.
Еn bataille мне кажется более распространенным вариантом и это выражение относится непосредственно к волосам, а его синоним может относиться к чему угодно. Но по моим наблюдениям вариант en pagaille менее распространен
Après une bagarre avec son voisin, il avait les cheveux en bataille
После потасовки с соседом, у него были взъерошенные волосы
Ну, и последнее — se faire la malle, дословно собрать чемодан, иначе говоря — уходить, сбегать
On ne l’a pas vu depuis le moment où il s’est fait la malle
Мы не видели его с тех пор, как он ушел
И напоминаю, как всегда, делайте примеры с новыми словами и выражениями, чтобы полезная информация не пролетела мимо вас
P.s. скоро пост про слово sens