Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Всем бонсуарчики! Не было меня неделю, надеюсь, вы соскучились | Живой французский/Français moderne

Всем бонсуарчики! Не было меня неделю, надеюсь, вы соскучились!) Я к вам с последним постом из серии Aller/venir и с чем их едят.

#сложности_по_простому #грамматика_в_примерах

Настал черед глагола VENIR поведать нам свои тайны.

Как сказать — час настал или ночь наступила? Конечно через глагол venir!

L’heure de la vérité est venue — настал час правды
Le printemps vient petit à petit — понемногу наступает весна

Если нам что-то перешло по наследству, то мы также можем, как вариант, использовать глагол venir

Cet appart m’est venu de ma mère — эта квартира досталась мне от мамы
Cette bague lui est venue de sa sœur — Это кольцо ей досталось от сестры

Ну, и вот если нам в голову пришла какая-то идея — глагол venir идет на помощь.

Ça ne m'est même pas venu à l'esprit de t’appeler — Мне даже в голову не пришло позвонить тебе.

Добавим это к тому, что я говорила в первом посте — и вот такая картина получается с основными значениями глагола venir. (есть и другие, но тогда пост будет чересчур длинным).

А теперь несколько слов о выражениях, в которых используется наш глагол.

En venir à — клонить к ч-л

Où tu veux en venir? — куда ты клонишь?
Je vois où vous voulez en venir — Я вижу куда вы клоните

Часто используется еще такое выражение — à venir = futur = будущий

Les générations à venir — будущие поколения
Les événements à venir — будущие мероприятия

Их, как и с глаголом aller, очень много, может, я еще как-нибудь сделаю какую-нибудь подборку. А сейчас посмотрим еще на случаи, когда оба глагола находятся в одном предложении:

Aller et venir — приходит и уходит

Les gens vont et viennent — люди приходят и уходят

La chance va et vient, ça fait partie de la vie — Удача приходит и уходит, это часть жизни

А еще одно со всех сторон занятное выражение — allez, viens! Уникальное выражение, в котором мы используем два глагола, которые вместе не используют, да еще и один из них во втором лице множественного числа, а другой — во втором лице единственного числа.

Allez viens используется, когда мы хотим кого-то (или себя) побудить к действию. Но говорят, что в данном случае allez — не что иное, как междометие. (такое же как hop, zut etc…)

Qu'est ce que tu attends? allez viens! — чего ты ждешь? иди беги вперед!

Ну, вот и все, что я хотела рассказать. Точнее, все, что мне кажется наиболее важным. А так, как я и говорила, можно говорить бесконечно.

Завтра будет тест по трем последним постам на эту тему

Бизу-бизу