2021-10-25 14:56:30
Работала сегодня с текстом на RFI и была там вот такая фраза:
"Netflix a donc logiquement
misé sur l'acteur de 43 ans, qui vit à los Angeles avec sa femme...".
Ну? Есть кто-то, кто подумал, что
"misé" - это что-то непонятное от глагола
"mettre" (класть \ надевать) ?
На самом деле Нетфликс не "положил" на актера 43лет, а "сделала ставки" на него .
miser sur qqn \ qqch - делать ставки на кого-то \ что-то
il a misé 100 francs sur ce cheval — он поставил сто франков на эту лошадь
il a misé sur le mauvais numéro — он поставил на неудачный номер
__________________
В репортаже речь идет об актере Омаре Си (тот, что "Люпен"), который подписал многолетний контракт с Нетфликсом...
Извините за прямолинейность, но я об Омаре была лучшего мнения .
А вы?
П.С. вот ссылка не репортаж и на тестовые задания по нему .
П.С2. кто не успел на онлайн встречу вчера, сегодня на канале Youtube выйдет запись этой встречи .
https://savoirs.rfi.fr/es/apprendre-enseigner/culture/omar-sy-se-marie-avec-netflix/1
3.3K viewsGayane Khachaturian, 11:56