2022-08-30 18:20:33
Есть в английском языке идиома rough diamond. Переводная литература донесла его в целости — под «она — неограненный алмаз!» чаще всего имеется в виду молодой самобытный талант, который еще покажет себя с опытом. На русском чаще говорят о самородке в таких случаях.
Англичане же имеют в виду «мило, но грубо!» — и акцентируют на второй части фразы. Помните сериал «Дикий Ангел»? Вот, вы все поняли. Не помните — не беда, наслаждайтесь своей юностью и читайте дальше.
Символизм такого помолвочного кольца — история про укрощенных пацанок и дикарок. Трижды подумайте, ваша ли эта история.
Популярность идее пришла просто: алмазы на такие проекты имеют мало шансов стать красивыми бриллиантами. Зато в крапанах стоит камень, который выглядит большим и имеет громкое название.
Короче говоря, история про «казаться, а не быть». Ирония судьбы: как правило, казаться, а не быть девушки-самородки не любят.
Что делать, если небольшой бюджет так и просит выступить необычно? Посоветоваться с профессионалом: @forle_manager
1.2K viewsedited 15:20