Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

fifi books ♡

Логотип телеграм канала @fifi_books — fifi books ♡ F
Логотип телеграм канала @fifi_books — fifi books ♡
Адрес канала: @fifi_books
Категории: Книги
Язык: Русский
Количество подписчиков: 3.77K
Описание канала:

не канал по переводам!!
перевожу то, что хочу, аккуратно и с любовью <3
для связи писать —> @mauffi0

Рейтинги и Отзывы

3.33

3 отзыва

Оценить канал fifi_books и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 2

2023-02-23 18:54:45 так как комментарии были закрыты, открываю их по новой, если вдруг кто-то хочет это обсудить )
8.0K views15:54
Открыть/Комментировать
2023-02-23 18:26:45 Вместо того, чтобы вываливать всё это на абсолютно незнакомого вам человека, расписывая это по своим каналам.

Каждый останется при своём мнении, и этих мнений будет миллион и больше. Так что давайте уже успокоимся с этим и будем заниматься своими делами. Так или иначе моя позиция останется неизменной.
7.5K views15:26
Открыть/Комментировать
2023-02-23 18:26:45 Хочу немного прояснить ситуацию, которая произошла с другими книжными каналами (если вы в курсе происходящего). А также снова обратиться к их админам.

Как оказалось, книги, которые я взяла себе на перевод, заняты другими каналами, которые также переводят книги. Их админы массово обратились ко мне с требованием удалить все мои анонсы, на что я им отказала.

Давайте я поясню свою точку зрения. Как мне объяснили, существует чат, в котором админы распределяют между собой книги на перевод. Также существуют правила, согласно которым книги, которые забрал один канал, другой уже забрать не может. Хорошо. С этим разобрались. Что касается, опять же, моей точки зрения. Я искреннее не понимаю, почему должна быть ограничена в том, чем хочу заниматься. Почему я должна отказывать себе в переводе книг просто потому что какой-то канал в телеграмме (которых огромное множество, как за всеми уследить?) когда-то написал, что КОГДА-ТО собирается перевести эту книгу? Почему? Я делаю то, что мне интересно, то, что я хочу. Я не собираюсь зависеть от чьих-то негласных правил, которые явно нигде и никем законодательно не закреплены, чтобы потом писать и что-то требовать от меня.
Более того, я бы понимала возмущения, если бы авторы книг лично вам передали право перевода их книг. Но давайте я напомню вам, что никто и ничего вам не передавал, так что требовать что-то вы не имеете никакого права. А попрекать меня в том, что я не послушалась уж тем более.

Давайте также обсудим то, что мне не ясны эти двойные стандарты. Все поголовно обвиняют меня в том, что я перевожу книги через переводчик. Да, это так, но разве это новость? Не кажется ли вам странным кидать в меня эти кинжалы, когда вы сами делаете то же самое? Или вы хотите сказать, что переписываете книгу с нуля с оригинала на русский язык? Вот когда начнёте это делать, не используя ни один словарь, и ни один переводчик, тогда можете написать мне ещё раз и ткнуть меня в это носом ещё раз. То же касается и ошибок/редактуры. Когда каждый из вас начнёт выставлять переводы без ошибок и с идеальной редактурой, тогда также вы будете иметь полное право ткнуть меня в мои ошибки. До тех пор работайте над собственным самосовершенствованием, а не изучайте частоту чужих промахов.

К тому же, почему только ваш труд важен? Вы так преподносите это всё, будто я прогнала текст через переводчик и без какой-либо редактуры закинула его в канал. Но это не так. Я также сижу и сутками этот текст вычитываю, редактирую. Также трачу время на создание обложек. Но никто из вас почему-то не думает о том, что мой труд также важен, всё сводится к обыкновенному поднасрать, когда я банально не знаю ни одного из вас, как и ни одного вашего канала.

Ещё хотела бы отметить, как каждый меня сейчас попрекает в том, что я написала "переводы для себя", но якобы рекламирую их в тикток. Хорошо, но кто-то законом запрещает мне делиться переводами "для себя" в тикток? В первую очередь я перевожу книгу для себя, а потом уже делюсь ею, потому что не хочу, чтобы перевод пропадал даром, мало ли он может кому-то пригодиться. Но а как о нём узнают другие читатели, если его не "рекламировать"? Предлагаю вам также перестать обсуждать то, что и как я делаю со своими переводами. Давайте каждый уделит достаточно внимания своей жизни, вместо комментирования чужой.

А теперь обращение к читателям: теперь вы знаете, что помимо меня эти книги, также переводят другие каналы. Это отлично, потому что теперь у вас есть выбор, чей перевод вы хотели бы прочесть. У каждого переводчика свой стиль перевода, свой подход к работе с текстом. Вы, как читатель, имеете право выбрать тот перевод, который больше вам понравится. Если вдруг после выхода книги на моём канале, вы найдёте её на другом, и их перевод понравится вам больше, в этом нет ничего криминального, это нормально! Я "за" наличие выбора у людей, когда они не ограничены только одним вариантов.

В заключение хочу сказать, что придержите свой негатив в себе . В интернете и так слишком много этого, я бы сказала, что даже переизбыток. Уделяйте больше времени себе, своей жизни, друзьям, родным.
7.7K views15:26
Открыть/Комментировать
2023-02-23 18:23:32 Мне поступают в личные сообщения вопросы о том, когда выйдет перевод "Правила номер пять". Мне осталось вычитать 8 глав и файл будет готов! Осталось совсем немножко. Прошу вас подождать

Но перед тем, как я выложу этот перевод, хотелось бы кое-что сказать.
6.8K views15:23
Открыть/Комментировать
2023-02-22 19:00:15
ПРАВИЛО НОМЕР ПЯТЬ
Джесса Уайлдер

— Ты сделал это ради меня?

— Сид, нет ничего, что бы я не сделал ради тебя, — его руки напряглись, и он слегка встряхнул меня, его волнение было заметно по тому, как засияло его лицо, — Когда у нас будут дети, тебе лучше, черт возьми, поверить, что они будут моим главным приоритетом. У нас обоих есть годы в запасе, чтобы построить нашу карьеру. Но, Сидни, когда ты будешь готова создать семью, я буду рядом с тобой. Любить тебя — это не жертва. Это гребаная привилегия.


СКОРО!!!
9.7K viewsedited  16:00
Открыть/Комментировать
2023-02-22 14:01:51
ПРАВИЛО НОМЕР ПЯТЬ
Джесса Уайлдер

Я не собираюсь влюбляться в тебя, когда потом тебе придется уйти.

Моя грудь сжалась от боли ее слов. Я уткнулся лицом в ее шею и глубоко вздохнул в ожидании, пока она крепко уснет, чтобы ответить.

— Я не могу обещать тебе того же.

СКОРО!!!
7.0K viewsedited  11:01
Открыть/Комментировать
2023-02-22 08:23:43 сегодня буду выкладывать отрывки и надеюсь выложить готовый перевод после вычитки тоже сегодня!!!
6.0K views05:23
Открыть/Комментировать
2023-02-22 08:22:11
ПРАВИЛО НОМЕР ПЯТЬ
Джесса Уайлдер

— Снимай, сейчас же, — скомандовал он, глядя на мою джерси.
Я огляделась, но никого на арене не было так близко.
— Джакс, мне немного холодновато без джерси.
Он приподнял бровь.
— У тебя под ней есть футболка?
Я кивнула в ответ, изо всех сил стараясь согнать улыбку с лица. Я знала, что он разозлится из-за джерси, но это было нечто гораздо большее.
— Хорошо. Снимай ее.
— А что, если я не хочу ее снимать?
— Сидни, не издевайся надо мной сейчас. Снимай. Ее. Сейчас же.
Джакс потянулся назад и стянул свою джерси через голову, оставаясь только в накладках. Я с трудом сглотнула и взяла ее, когда он сунул кофту мне в руки.
— Ты не носишь ничьего номера, кроме моего.


СКОРО!!!
6.3K viewsedited  05:22
Открыть/Комментировать