Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

«Después»: правила и примеры употребления Наречие «después» с | Испанский язык!

«Después»: правила и примеры употребления
Наречие «después» следует употреблять в следующих случаях:

1) Если нужно сказать о том, что произойдет через некоторое время, т.е. «позже», «потом», «после». В такой ситуации «después» является синонимом «luego».

Mario no está en casa, llegará después. – Марио нет дома, он придет позже.
Iremos a Luxemburgo después. – Мы поедем в Люксембург позже.
Comprenderé todos los tiempos españoles después. – Позже я пойму все времена в испанском языке.
Quiero hacerlo después. — Я хочу сделать это позже.

2) Во фразах «на следующий день», «в следующем месяце».

El día después hicieron una visita a sus padres. – На следующий день они навестили своих родителей.
El mes después compramos unas camisas negras. – Месяц спустя мы купили несколько черных рубашек.

3) Если нужно сказать о расстоянии до чего-то, о месторасположении относительно другого объекта.

Mi casa está después de la tuya. – Мой дом расположен после твоего.
Vamos a hacer una sucesión. Yo estoy después de Usted. – Давайте сделаем очередь (построимся друг за другом). Я (стою) за Вами.
Стоит заметить, что в таком значении «después» обычно не употребляется в разговорной речи.

Полезные фразы и предложения:
nos vemos después – увидимся позже
¿qué pasó después? – что произошло потом?
después de todo – в конце концов
poco después – вскоре
¡hasta después! – до свидания! пока!
unos años después – несколько лет спустя
Достаточно часто «después» употребляется с предлогом «de». В таком случае перевод на русский язык будет звучать как «после (чего-либо)».

Внимание! Если после «despuésde...» идет глагол, то он должен быть в форме инфинитива.

después de amanecer – после рассвета

después de mi salida – после моего ухода

Также нередко можно встретить «después» с союзом «que», указывающим на то, что одно действие выполняется после другого. Например:
me ducharé después que tú – я приму душ после тебя.