К чертям собачьм...А это куда?
В английском тоже есть "собачьи" идиомы. А на фото мой грустный пёсель
Dog Idioms:Work like a dog To work very hard = тяжело и упорно трудиться
Dog-tired Very tired = устать как собака
Dog-eat-dog It means a very competitive situations = беспощадный (о конкуренции), звериный, волчий, жестокий, злобный; человек человеку – волк
Let sleeping dogs lie It's also used to not try to change a situation because it might cause problems. Эквивалент - ну буди лихо, пока спит тихо
to be like a dog with a bone = to refuse to stop talking or thinking about something = как собака с костью
to be like a dog with two tails To be very happy = щенячья радость
Every dog has its day - будет и на нашей улице праздник
dog's life собачья жизнь, жалкое существование
the dog days a period of hot sultry weather = пекло, самые жаркие летние дни
Three Dog Night It is so cold that we need an extra dog for cuddling and warmth = собачий холод