2022-08-07 15:03:26
Не спеши, не бросай начатое.Воскресный запас правдивых заметок о жизни в виде пословиц. Развивать красноречие будем, по-русски и по-английски:
Too much water drowned the miller.Дословный перевод: В избытке воды мельник утонул.
Мы бы сказали: Хорошего понемножку / в меру.
Не злоупотребляйте радостями, растягивайте удовольствие. Вот это о чём.
Keep your chin up.Дословный перевод: Не опускай подбородок.
Мы бы сказали: Не вешай нос / Держи хвост пистолетом.
Не унывай, даже когда дела расстраивают. Слова поддержки ещё никому не мешали.
Fool's haste is no speed.Дословный перевод: Спешка дурака - не скорость.
Мы бы сказали: Поспешишь - людей насмешишь.
Здесь, пожалуй, даже пояснений не понадобится. Все знают, что иногда 5 минут вдумчивости могут избавить от глупых ошибок.
@english_pure
249 views12:03