В английском с помощью одного слова можно регулировать смысл | English Major
В английском с помощью одного слова можно регулировать смысл предложения в нужном направлении. Например, зацените, как с этим справляется скромное DO.
I like beer and rock-n-roll VS I do like beer and rock-n-roll.
В первом случае человеку просто нравится пиво и музыка, а во втором он сообщает, что он — ярый фанат, и готов расстаться с новой подружкой, потому что та слушает Крида, а не Хендрикса.
Еще do классно оаботает в убеждениях. Босс видит, что ты сидишь на работе и мусолишь одну и ту же задачу неделями, поэтому вызвал к себе и обещает уволить.
— But sir, I do like this job and it’s an honor for me to be a part of the team.
Чего только не скажешь, когда у тебя ипотека и кредитная тачка.
Или например: girl, I do love you, please don’t go away. Вдруг кому-нибудь и поможет.
Короче. do отлично работает на усиление глагола.
"Put your hands in the air like you really do care", — как писал классик.
Пользуйтесь.