Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

‍'Все в подвешенном состоянии' - очень актуальная фраза для ны | Английский

‍"Все в подвешенном состоянии" - очень актуальная фраза для нынешнего времени. А как сказать ее по-английски?
To be up in the air - быть в подвешенном состоянии, нерешенный вопрос
English meaning - if something is up in the air, no decision has been made
Вопросы, которые еще не решились, мы в русском подвешиваем, а у англичан они витают в воздухе. Довольно логично
Посмотрите на примеры, чтобы понять, как использовать выражение:
I may be moving to New Zealand, but it's still up in the air.
Я может быть буду переезжать в Новую Зеландию, но этот вопрос пока не решен.
Don't ask me about the trip, everything's up in the air at the moment.
Не спрашивай меня ничего о нашем путешествии, все сейчас в подвешенном состоянии.
Структура предложения такая:
Проблема, вопрос, какое-то событие (которые находятся в подвешенном состоянии) + is/are up in the air.
Расскажите в комментариях о своем нерешенном вопросе, используя новое выражение!

Наш второй канал
Английский в словах @englishai