Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

‍«По приколу», «чисто поржать» - как сказать это по-английски? | Английский

‍«По приколу», «чисто поржать» - как сказать это по-английски? Мы собрали для вас несколько вариантов

• For shits and giggles /fə(r) ʃɪts ən ˈɡɪɡls/

But just for shits and giggles, say it one more time.
Но просто чтобы посмеяться, скажи это еще раз.

• For the heck of it (или for the hell of it) /fə(r) ðə hek əv ɪt/
У этого выражения есть и более широкое значение - «сделать что-то просто так, без причины, ради удовольствия», то есть необязательно ради смеха. Но иногда и ради смеха

I drove my van across country just for the heck of it.
Я катался по стране на своем фургоне просто так, без цели.

• Just for kicks /dʒʌst fə(r) kɪks/
Если первый вариант нашей подборки не подходит вам из-за некоторых словечек, смело выбирайте этот! Кстати, можно и так сказать - for kicks and giggles, более цензурная версия первой фразы.

Actually, I'm a rich millionaire doing this for kicks.
На самом деле, я миллионер, и делаю я все это просто забавы ради.

Наш второй канал
Английский в словах @englishai