#starter #elementary #preintermediate #interplus #бабасвозу
Hi there!
В английском много вариантов пословицы "что посеешь, то пожнешь". Язык продолжает учить нас смело смотреть на последствия своих действий :)
You've made your bed, now lie in it. — said to someone who must accept the unpleasant results of something they have done;
прими неприятные последствия своих действий, "сам кашу заварил, теперь расхлебывай" (дословно: сам постелил, теперь ложись).
You’ve made your bed now lie in it. (фраза очень популярна в песнях: только по названиям находится больше 20 треков )
Well, you're the one who stopped paying rent, which is why the landlord shut off the heating! You've made your bed, now lie on it. — Ты сам перестал платить аренду, потому хозяин отключил отопление!
Сам кашу заварил, теперь расхлебывай. (встречается предлог lie on it)
You've made your bed. You've agreed. —
Ты сам заварил кашу. Ты согласился. (часто вторая часть пословицы опускается)
Клик , если было полезно :)